"أعوام متتالية" - Translation from Arabic to English

    • consecutive years
        
    • successive years
        
    • years in a row
        
    • years running
        
    That was equivalent to consistent annual increases of 37 per cent for six consecutive years. UN ويمثل ذلك زيادة سنوية متوالية بنسبة 37 في المائة لستة أعوام متتالية.
    That was equivalent to consistent year-on-year increases of 38 per cent for six consecutive years. UN ويمثل ذلك زيادة سنوية متوالية بنسبة 38 في المائة لستة أعوام متتالية.
    Iraq has now been polio-free for eight consecutive years. UN وأصبح العراق حاليا خاليا من شلل الأطفال على مدار ثمانية أعوام متتالية.
    Mr. President, to date the Conference has failed to conduct substantive work for more than three successive years. UN سيادة الرئيس، لم يجر المؤتمر حتى الآن عملاً موضوعياً لفترة تزيد على ثلاثة أعوام متتالية.
    I was the number one realtor in sales, seven years in a row, back in the 90's. Open Subtitles لقد كنتُ سّمسار رقم واحد في المبيعات، لسبعة أعوام متتالية في التسعينات.
    In 1997, technical cooperation delivery had been in decline for eight consecutive years. UN ففي عام 1997، كان مستوى إنجاز التعاون التقني في انخفاض طيلة ثمانية أعوام متتالية.
    Cannabis resin seizures in Spain have decreased for five consecutive years. UN وقد انخفضت مضبوطات راتنج القنَّب في إسبانيا على مدى خمسة أعوام متتالية.
    For three consecutive years starting in 2007, the budget guidelines issued by the Prime Minister included recommendations in relation to addressing gender equality concerns through sectoral plans and budgets. UN ولمدة ثلاثة أعوام متتالية بدأت في عام 2007، تضمنت المبادئ التوجيهية للميزانية الصادرة عن رئيس مجلس الوزراء توصيات تتعلق بمعالجة شواغل المساواة بين الجنسين من خلال الخطط والميزانيات القطاعية.
    In conclusion, I should like to recall that for three consecutive years the Committee has adopted a resolution presented by the member States of the Non-Aligned Movement on the observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control. UN وختاما، أود أن أذكر بأنه على مر ثلاثة أعوام متتالية اتخذت هذه اللجنة قرارا تقدمت به الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز بشأن مراعاة معايير البيئة عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    273. In view of its unfailing attendance of international meetings on demining and its effective participation in those meetings, Yemen was chosen to serve as a rapporteur of the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Awareness and Mine Action Technology for a period of three consecutive years from 1999 to 2001 and as co-chairman with Germany. UN 273- وقد اختيرت اليمن لتكون مقرراً للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها لمدة ثلاثة أعوام متتالية من 1999 إلى 2001، واختيرت لأول مرة على مستوى البرامج كرئيس مشارك لهذه اللجنة إلى جانب ألمانيا، وذلك بفضل حضورها الدائم وإسهاماتها الفعالة في الاجتماعات الدولية وفي إزالة الألغام.
    31. The increases in regular resources for five consecutive years and the very significant increase in other (non-core) resources over the pastin recent years give a clear indication of the renewed political support extended to UNDP by itson the part of States members of the Programme. UN 31 - تشير الزيادات في الموارد العادية لخمسة أعوام متتالية والزيادة الكبيرة للغاية في الموارد الأخرى (غير الأساسية) في الأعوام الأخيرة إشارة واضحة إلى الدعم السياسي المتجدد الذي تقدمه الدول الأعضاء في البرنامج لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In addition, Zimbabwe has experienced successive years of droughts since 2000. UN ثم إن زمبابوي مرت عليها أعوام متتالية من الجفاف منذ عام 2000.
    The budget for the biennium 2006-2007 was based on needs and was designed to reverse the effects of successive years of underfunding, raise the standard of services and build the Agency's capacity. UN إن ميزانية فترة السنتين 2006-2007 مبنية على الاحتياجات ومقصود بها عكس آثار أعوام متتالية من التمويل الناقص، ورفع مستوى الخدمات، وبناء قدرات الوكالة.
    Fairfield Country Club Junior Champion three years in a row, thank you very much. Open Subtitles نادي بلده الحقل المشتعل بطولة الناشئين ثلاثة أعوام متتالية
    Top earner in the downtown office three years running. Open Subtitles صاحب أعلى أجر في مكتب في وسط المدينة لثلاثة أعوام متتالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more