"أعيد التأكيد على أن" - Translation from Arabic to English

    • reiterate that
        
    I wish to reiterate that our future depends on our finding appropriate interventions that tackle the challenges affecting our youth. UN أود أن أعيد التأكيد على أن مستقبلنا يعتمد على إيجادنا تدخلات ملائمة تتصدى للتحديات التي تواجه الشباب.
    Finally, I would reiterate that the challenges of the next millennium are myriad and complex. UN وأخيرا أعيد التأكيد على أن التحديات في الألفية المقبلة حافلة ومعقدة.
    In this regard, I must reiterate that it is Ethiopia which has repeatedly resorted to the use of force. UN وفي هذا الصدد، أجد لزاما علي أن أعيد التأكيد على أن إثيوبيا هي التي لجأت مرارا إلى استخدام القوة.
    I wish to reiterate that our experiences have left us with a sense of moral obligation to help others. UN وأود أن أعيد التأكيد على أن تجاربنا خلقت لدينا شعورا بالالتزام الأخلاقي بمساعدة الآخرين.
    I would reiterate that the key characteristic of a permanent seat is not the permanence of the seat itself, but the privileges attached to it. UN وأود أن أعيد التأكيد على أن الصفة المميزة للمقعد الدائم ليست دوام المقعد نفسه، ولكن ما يرتبط به من امتيازات.
    I would also like to reiterate that the European Union considers the General Assembly to be the place to discuss the report, as this is the most inclusive forum for discussion of such matters. UN كما أود أن أعيد التأكيد على أن الاتحاد الأوروبي يرى أن الجمعية العامة المكان المناسب لمناقشة التقرير، لأنها أكثر المحافل شمولا لمناقشة مثل هذه الأمور.
    I wish to reiterate that our position is quite flexible, and, while expressing our preference, we can also look at the entire range of issues and the opinions of the international community. UN وأود أن أعيد التأكيد على أن موقفنا مرن تماما، وأنه بينما نفصح عما نفضله، يمكننا أيضا أن ننظر في مجمل نطاق قضايا المجتمع الدولي وآرائه.
    Allow me to reiterate that small or less developed States can no longer avoid global responsibility and that all of us are responsible for our common present and future. UN اسمحوا لي أن أعيد التأكيد على أن الدول الصغيرة أو الأقل نموا لا تستطيع بعد الآن أن تتجنب المسؤولية العالمية، وأننا جميعا مسؤولون عن حاضرنا ومستقبلنا المشتركين.
    I wish to reiterate that the issue of austerity vis-à-vis world diplomacy is absent in our approach to United Nations reform, and we should include it. UN وأود أن أعيد التأكيد على أن مسألة التقشف في الدبلوماسية العالمية غائبة عن نهجنا في إصلاح الأمم المتحدة، وينبغي أن ندرجها فيه.
    In that connection, I would again like to reiterate that Mongolia, along with other nations, resolutely condemned the barbaric attack on United Nations headquarters in Baghdad last August. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعيد التأكيد على أن منغوليا، ومعها دول أخرى، قد أدانت بشدة الهجوم الوحشي الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد في آب/أغسطس الماضي.
    Finally, let me reiterate that, as a State party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols, Indonesia will continue to support ongoing efforts to combat transnational organized crime, be they at national, regional or international levels. UN وختاما، أود أن أعيد التأكيد على أن إندونيسيا، بصفتها دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، ستواصل دعم الجهود المستمرة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، سواء كانت على المستوى الوطني أو الإقليمي أو الدولي.
    Finally, I would like to reiterate that the Agency will continue to implement all aspects of its mandate in a balanced manner in order to address the varying interests of member States and facilitate the safe and secure peaceful uses of nuclear science and technology. UN وختاما، أود أن أعيد التأكيد على أن الوكالة ستواصل تنفيذ جميع جوانب ولايتها بطريقة متوازنة لمعالجة المصالح المتباينة للدول الأعضاء وتيسير الاستخدامات السلمية المأمونة والآمنة للعلم والتكنولوجيا النوويين.
    Let me reiterate that a close relationship between the United Nations and the African Union will not only bolster the capacity of the African Union to confront the challenges of our times, but will also address some of our aspirations for a more prosperous, viable and peaceful world in the future. UN وأود أن أعيد التأكيد على أن وجود علاقة وثيقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لن يسهم في تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي على مواجهة تحديات عصرنا فحسب، ولكن سيعالج أيضا بعض تطلعاتنا إلى إيجاد عالم أكثر رخاء تتوفر له مقومات البقاء ويسوده السلام في المستقبل.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN ردا على هذه المزاعم الباطلة والرنانة، أود مرة أخرى أن أعيد التأكيد على أن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي المستقل للجمهورية التركية لشمال قبرص تتم بإطلاع السلطات المختصة للدولة إطلاعا تاما وبموافقتها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيــة ولاية قانونية على هذه الأمور ولا يحق لها التدخل فيها على الإطلاق.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN ردا على هذه المزاعم الباطلة والجوفاء، أود مرة أخرى أن أعيد التأكيد على أن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيـادي للجمهورية التركية لشمال قبرص تتم بإطلاع السلطات المختصة للدولة إطلاعا تاما وبموافقتها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيــة ولاية قانونية على هذه الأمور ولا يحق لها التدخل فيها على الإطلاق.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN ردا على هذه الادعاءات الباطلة والجوفاء، أود مرة أخرى أن أعيد التأكيد على أن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيـادي للجمهورية التركية لشمال قبرص تتم بمعرفة تامة من السلطات المختصة للدولة وبموافقتها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيــة ولاية قانونية على هذه الأمور ولا يحق لها التدخل فيها بحال من الأحوال.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN ردا على هذه المزاعم الباطلة، أود مرة أخرى أن أعيد التأكيد على أن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي المشمول بسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص تتم بعلم كامل من السلطات المختصة للدولة وبموافقتها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية قانونية على هذه الأمور ولا يحق لها التدخل فيها على الإطلاق.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN ردا على هذه المزاعم الباطلة، أود مرة أخرى أن أعيد التأكيد على أن الرحلات الجويــة داخــل المجال الجوي المشمول بسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص تتم بعلم كامل من السلطات المختصة للدولة وبموافقتها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية قانونية على هذه الأمور ولا يحق لها التدخل فيها على الإطلاق.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN ردا على هذه المزاعم الباطلة، أود مرة أخرى أن أعيد التأكيد على أن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي المستقل للجمهورية التركية لشمال قبرص تتم بإطلاع السلطات المختصة للدولة إطلاعا تاما وبموافقتها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية قانونية على هذه الأمور ولا يحق لها التدخل فيها على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more