"أعيد النظر" - Translation from Arabic to English

    • was reviewed
        
    • been reviewed
        
    • was revised
        
    • reconsider
        
    • were revised
        
    • were reviewed
        
    • been revised
        
    • was reconsidered
        
    • was re-examined
        
    • reconsidering
        
    • revised to
        
    • reviewed and
        
    • revisit the
        
    An offer to provide a firetruck was reviewed and reconsidered because the purchase would have exceeded available funds. UN وجرى مراجعة عرض لتوفير شاحنة إطفاء، ثم أعيد النظر فيه لأن قيمة الشاحنة تتجاوز فيما يبدو الأموال المتاحة.
    In this way, the text was reviewed once again in its entirety. UN وبهذه الطريقة، أعيد النظر في النص مرة أخرى برمته.
    In 2006, that policy had been reviewed in order to facilitate the situation of humanitarian workers in Darfur. UN وفي سنة 2006، أعيد النظر في تلك السياسة لتسهيل وضع العاملين في المجال الإنساني في دارفور.
    93. Similarly, the allocation for domestic goods was revised. UN ٣٩- وبنفس الطريقة، أعيد النظر في قطاع اللوازم المنزلية.
    To whatever extent you think you have leverage enough to extort something from me over it... I'd reconsider. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنك تمتلك الأفضلية الكافية لانتزاع شيء مني فسوف أعيد النظر
    17. In the past year, and in response to concerns expressed in General Assembly resolution 56/201, the common country assessment (CCA) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) were revised. UN 17 - أعيد النظر في السنة الفائتة، في التقييم القطري المشترك وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك استجابة للشواغل المعبر عنها في قرار الجمعية العامة 56/201.
    Following the evaluation by the team, all consultancy contracts were reviewed and terminated as recommended by OIOS with the exception of one. UN وفي أعقاب التقييم الذي أجراه الفريق أعيد النظر في جميع عقود الخدمات الاستشارية وجرى فسخها على نحو ما أوصى به المكتب، باستثناء عقد واحد.
    Following the recommendation of the Advisory Committee, this provision was reviewed and limited to 10 flying hours per month. UN وعملا بتوصية اللجنة الاستشارية، أعيد النظر في هذا الاعتماد واقتصر على ١٠ ساعات طيران في الشهر.
    In June 2012 the membership of the SINACC was reviewed and the SINACC re-established. UN وفي حزيران/يونيه 2012، أعيد النظر في عضوية اللجنة الاستشارية وأعيد تفعيلها.
    The Quota System Act on 30 per cent women representation was reviewed and was awaiting presentation to the legislature UN فقانون نظام الحصص الذي يخصص نسبة 30 في المائة من التمثيل للنساء أعيد النظر فيه وهو الآن في انتظار عرضه على الهيئة التشريعية
    The building regulations made thereunder have been reviewed and updated, new regulations having come into force in 1993. UN وقد أعيد النظر في لوائح البناء الصادرة بموجبه، ودخلت اللوائح الجديدة حيز التنفيذ في عام ١٩٩٣.
    She asked whether the provisions, which seemed to be out of place in a modern democracy, had been reviewed. UN وسألت عما إذا كانت الأحكام التي يبدو أنها لا محل لها في نظام ديمقراطي حديث قد أعيد النظر فيها.
    All outstanding cases had now been reviewed under the new legislation, and no executions had taken taking place in 2000. UN وقد أعيد النظر في جميع الدعاوى المعلقة الآن بموجب التشريع الجديد، ولم توقع أي عقوبة بالإعدام في عام 2000.
    Another factor which explains the overexpenditure is the fact that the remuneration of judges was revised twice during the financial period concerned, in 2011 and 2012. UN وثمة عامل آخر يفسر تجاوز الإنفاق، هو أن أجور القضاة قد أعيد النظر فيها مرتين خلال الفترة المالية المعنية، في عامي 2011 و 2012.
    After a critical review by the BOA in 2002, HOME was revised and the criteria somewhat tightened. UN وبعد إجراء مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاستعراض دقيق في عام 2002، أعيد النظر في هذه الاستحقاقات ووضعت معايير أكثر صرامة لمنحها.
    What could you give me that'll make me reconsider asking my two associates here to tie you up in a bag with the nearest mountain lion? Open Subtitles ما الذي يُمكن أن تعطيني إيّاه حتى أعيد النظر في عدم الطلب من مُساعديّ هذان الاثنان أن لا يضعاك في كيس مع أقرب أسد جبال؟
    He asked me yesterday to reconsider taking the stand. Open Subtitles لقد سألني بالأمس لأن أعيد النظر في أمر العرض
    To improve delivery services, the Midwifery Standards were revised in 2004 and all health staff were trained on the revised standards by the District Medical Officers between 2004 and 2005. UN 365- ومن أجل تحسين خدمات التوليد، أعيد النظر في معايير القبالة عام 2004 وتم تدريب جميع موظفي الصحة على المعايير المنقحة على يد المسؤولين الطبيين في المنطقة بين عام 2004 و 2005.
    In addition, the revised programmes for completion of construction as well as procedures for testing and handing over were reviewed to ensure completion by the revised date without further delays. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعيد النظر في البرامج المنقحة المتعلقة باستكمال أعمال التشييد، وإجراءات الاختبار والتسليم، وذلك لكفالة الانتهاء من أعمال التشييد في الموعد المنقح بدون أي تأخير آخر.
    The support structure for the Appeals Chamber has also been revised to provide a response to the increased number of appeals. UN كما أعيد النظر في هيكل دعم دائرة الاستئناف بغية الاستجابة للعدد المتزايد من الطعون.
    As problems with these schemes emerged, however, their usefulness was reconsidered. UN غير أنه مع ظهور المشاكل في هذه المخططات، أعيد النظر في فائدتها.
    The two-year-old UNDP forestry strategy was re-examined and is undergoing revision. UN وقد أعيد النظر في استراتيجية البرنامج اﻹنمائي لﻷحراج التي وضعت قبل عامين، ويتم حاليا تنقيحها.
    He might last longer than you because I'm seriously reconsidering you both on this team. Open Subtitles لعلّه سيصمدُ أكثرَ منكما، لأنّي أعيد النظر .جدّيّاً بإخراجكما من الفريق
    It was that question that caused me to revisit the true meaning of the cross. Open Subtitles كان ذلك السؤال الذي جعلني أعيد النظر في المعنى الحقيقي للصليب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more