An offer to provide a firetruck was reviewed and reconsidered because the purchase would have exceeded available funds. | UN | وجرى مراجعة عرض لتوفير شاحنة إطفاء، ثم أعيد النظر فيه لأن قيمة الشاحنة تتجاوز فيما يبدو الأموال المتاحة. |
In this way, the text was reviewed once again in its entirety. | UN | وبهذه الطريقة، أعيد النظر في النص مرة أخرى برمته. |
In 2006, that policy had been reviewed in order to facilitate the situation of humanitarian workers in Darfur. | UN | وفي سنة 2006، أعيد النظر في تلك السياسة لتسهيل وضع العاملين في المجال الإنساني في دارفور. |
93. Similarly, the allocation for domestic goods was revised. | UN | ٣٩- وبنفس الطريقة، أعيد النظر في قطاع اللوازم المنزلية. |
To whatever extent you think you have leverage enough to extort something from me over it... I'd reconsider. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد أنك تمتلك الأفضلية الكافية لانتزاع شيء مني فسوف أعيد النظر |
17. In the past year, and in response to concerns expressed in General Assembly resolution 56/201, the common country assessment (CCA) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) were revised. | UN | 17 - أعيد النظر في السنة الفائتة، في التقييم القطري المشترك وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك استجابة للشواغل المعبر عنها في قرار الجمعية العامة 56/201. |
Following the evaluation by the team, all consultancy contracts were reviewed and terminated as recommended by OIOS with the exception of one. | UN | وفي أعقاب التقييم الذي أجراه الفريق أعيد النظر في جميع عقود الخدمات الاستشارية وجرى فسخها على نحو ما أوصى به المكتب، باستثناء عقد واحد. |
Following the recommendation of the Advisory Committee, this provision was reviewed and limited to 10 flying hours per month. | UN | وعملا بتوصية اللجنة الاستشارية، أعيد النظر في هذا الاعتماد واقتصر على ١٠ ساعات طيران في الشهر. |
In June 2012 the membership of the SINACC was reviewed and the SINACC re-established. | UN | وفي حزيران/يونيه 2012، أعيد النظر في عضوية اللجنة الاستشارية وأعيد تفعيلها. |
The Quota System Act on 30 per cent women representation was reviewed and was awaiting presentation to the legislature | UN | فقانون نظام الحصص الذي يخصص نسبة 30 في المائة من التمثيل للنساء أعيد النظر فيه وهو الآن في انتظار عرضه على الهيئة التشريعية |
The building regulations made thereunder have been reviewed and updated, new regulations having come into force in 1993. | UN | وقد أعيد النظر في لوائح البناء الصادرة بموجبه، ودخلت اللوائح الجديدة حيز التنفيذ في عام ١٩٩٣. |
She asked whether the provisions, which seemed to be out of place in a modern democracy, had been reviewed. | UN | وسألت عما إذا كانت الأحكام التي يبدو أنها لا محل لها في نظام ديمقراطي حديث قد أعيد النظر فيها. |
All outstanding cases had now been reviewed under the new legislation, and no executions had taken taking place in 2000. | UN | وقد أعيد النظر في جميع الدعاوى المعلقة الآن بموجب التشريع الجديد، ولم توقع أي عقوبة بالإعدام في عام 2000. |
Another factor which explains the overexpenditure is the fact that the remuneration of judges was revised twice during the financial period concerned, in 2011 and 2012. | UN | وثمة عامل آخر يفسر تجاوز الإنفاق، هو أن أجور القضاة قد أعيد النظر فيها مرتين خلال الفترة المالية المعنية، في عامي 2011 و 2012. |
After a critical review by the BOA in 2002, HOME was revised and the criteria somewhat tightened. | UN | وبعد إجراء مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاستعراض دقيق في عام 2002، أعيد النظر في هذه الاستحقاقات ووضعت معايير أكثر صرامة لمنحها. |
What could you give me that'll make me reconsider asking my two associates here to tie you up in a bag with the nearest mountain lion? | Open Subtitles | ما الذي يُمكن أن تعطيني إيّاه حتى أعيد النظر في عدم الطلب من مُساعديّ هذان الاثنان أن لا يضعاك في كيس مع أقرب أسد جبال؟ |
He asked me yesterday to reconsider taking the stand. | Open Subtitles | لقد سألني بالأمس لأن أعيد النظر في أمر العرض |
To improve delivery services, the Midwifery Standards were revised in 2004 and all health staff were trained on the revised standards by the District Medical Officers between 2004 and 2005. | UN | 365- ومن أجل تحسين خدمات التوليد، أعيد النظر في معايير القبالة عام 2004 وتم تدريب جميع موظفي الصحة على المعايير المنقحة على يد المسؤولين الطبيين في المنطقة بين عام 2004 و 2005. |
In addition, the revised programmes for completion of construction as well as procedures for testing and handing over were reviewed to ensure completion by the revised date without further delays. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أعيد النظر في البرامج المنقحة المتعلقة باستكمال أعمال التشييد، وإجراءات الاختبار والتسليم، وذلك لكفالة الانتهاء من أعمال التشييد في الموعد المنقح بدون أي تأخير آخر. |
The support structure for the Appeals Chamber has also been revised to provide a response to the increased number of appeals. | UN | كما أعيد النظر في هيكل دعم دائرة الاستئناف بغية الاستجابة للعدد المتزايد من الطعون. |
As problems with these schemes emerged, however, their usefulness was reconsidered. | UN | غير أنه مع ظهور المشاكل في هذه المخططات، أعيد النظر في فائدتها. |
The two-year-old UNDP forestry strategy was re-examined and is undergoing revision. | UN | وقد أعيد النظر في استراتيجية البرنامج اﻹنمائي لﻷحراج التي وضعت قبل عامين، ويتم حاليا تنقيحها. |
He might last longer than you because I'm seriously reconsidering you both on this team. | Open Subtitles | لعلّه سيصمدُ أكثرَ منكما، لأنّي أعيد النظر .جدّيّاً بإخراجكما من الفريق |
It was that question that caused me to revisit the true meaning of the cross. | Open Subtitles | كان ذلك السؤال الذي جعلني أعيد النظر في المعنى الحقيقي للصليب |