In addition, the Aga Khan Foundation is providing extensive assistance at all levels of the education sector throughout Gorno Badakshan province. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، توفر مؤسسة أغاخان مساعدات كبيرة في كل مستويات قطاع التعليم في كافة أنحاء إقليم غورنو باداكشان. |
The Commission was assisted in its work by a specialist on constitutional law provided by UNMOT and funded by the Aga Khan Foundation. | UN | وساعد اللجنة في أعمالها اختصاصي في القانون الدستوري وفرته بعثة اﻷمم المتحدة ومولته مؤسسة أغاخان. |
The rights and obligations arising from the provisions of the Memorandum shall accordingly be binding on the Government of the Russian Federation and the Aga Khan Development Network. | UN | تكون الحقوق والالتزامات المنبثقة عن أحكام المذكرة ملزمة لكل من حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة أغاخان للتنمية؛ |
The Aga Khan Foundation is undertaking relief activities, especially food distribution, in the autonomous province of Gorno Badakhshan. | UN | وتضطلع مؤسسة أغاخان الخيرية ببعض اﻷنشطة الغوثية، لا سيما توزيع اﻷغذية، في مقاطعة غورنو باداخشان المستقلة ذاتيا. |
14. The Aga Khan Rural Support Programme, the National Rural Support Programme, the Orangi Pilot Project and Edhi Trust are fighting against extreme poverty. | UN | 14- هذا ويكافح برنامج أغاخان للدعم الريفي، والبرنامج الوطني للدعم الريفي، ومشروع أورانغي النموذجي وصندوق " إدهي " للاستئمان، ضد الفقر المدقع. |
of the Central Asian countries, the Russian Federation, the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme and the representative of the Aga Khan | UN | بروتوكــول اجتمــاع وزراء خارجيـة بلـدان وسـط آسيـا، والاتحاد الروسي، والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وممثل منظمة أغاخان للتنمية |
The participants in the meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Central Asian countries, the Russian Federation, the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme and the representative of the Aga Khan Development Network, | UN | إن المشاركين في اجتماع وزراء خارجية بلدان وسط آسيا، والاتحاد الروسي، والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وممثل منظمة أغاخان للتنمية، |
Considering that the Government of the Russian Federation and the Aga Khan Development Network have expressed their intention to accede to the Memorandum, as well as their agreement that the provisions of the Memorandum shall be binding on them, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة أغاخان للتنمية أعربا عن نيتهما الانضمام إلى المذكرة، وكذلك موافقتهما على الالتزام بجميع اﻷحكام الواردة في المذكرة، |
1. To approve the intention of the Government of the Russian Federation and the Aga Khan Development Network to accede to the Memorandum. | UN | ١ - الموافقة على نية حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة أغاخان للتنمية الانضمام إلى المذكرة؛ |
The Government of the Russian Federation and the Aga Khan Development Network, mindful of this Protocol, are pleased to become parties to the Memorandum and affirm their readiness to engage in close cooperation with a view to implementing its objectives. | UN | وإذ تأخذ حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة أغاخان في اعتبارهما هذا البروتوكول، فإنهما يصبحان، مع الترحيب، طرفين في المذكرة ويؤكدان استعدادهما للتعاون الوثيق في تحقيق أهدافه. |
The United Nations Office for Project Services, the Aga Khan Foundation and UNHCR provide support for the rehabilitation and reconstruction of buildings. | UN | ويوفر مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ومؤسسة أغاخان ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الدعم ﻹصلاح وإعادة تشييد المباني. |
The Aga Khan Rural Support Programme in Pakistan, the King Mahendra Trust for Nature Conservation in Nepal, and the Fundación Peruana para la Conservación de la Naturaleza in Peru are but a few examples. | UN | ومن أمثلة ذلك برنامج أغاخان للدعم الريفي في باكستان، والصندوق الاستئماني للملك ماهندرا لحفظ الطبيعة في نيبال، ومؤسسة حفظ الطبيعة في بيرو. |
The massive assistance provided by the Aga Khan Foundation to the whole population, regardless of its political or religious affiliation, has strengthened the sense of common identity and solidarity among the population. | UN | ولقد أدت المساعدات الضخمة التي قدمتها مؤسسة أغاخان لجميع السكان، بغض النظر عن انتماءاتهم السياسية أو الدينية، الى تعزيز اﻹحساس بهوية مشتركة وإلى التضامن فيما بين السكان. |
Enormous strides had been made in recent years, under a national strategy devised by the Ministry of Education, in association with UNICEF and the Aga Khan Development Network. | UN | وقُطعت أشواط ضخمة في السنوات الأخيرة في ظل استراتيجية وطنية وضعتها وزارة التربية والتعليم، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومع شبكة أغاخان للتنمية. |
It was the Aga Khan's palace before they turned it into a prison. | Open Subtitles | كان قصر أغاخان قبل أن يحولوه الى سجن |
Aga Khan Development Network | UN | شبكة أغاخان للتنمية |
Aga Khan Development Network | UN | شبكة أغاخان للتنمية |
One, signed in 1995, includes the Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia and Slovenia; the other was signed by Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan in 1996 and was amended by the Protocol on Accession of the Government of the Russian Federation and the Aga Khan Development Network in 1998. | UN | وقد تم توقيع إحدى المذكرتين في عام 1995 وتشمل بولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وهنغاريا ووقعت الأخرى في عام 1996 من قبل أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وتم تعديلها في بروتوكول عند انضمام حكومة الاتحاد الروسي وشبكة أغاخان للتنمية في عام 1998. |
Aga Khan Development Network | UN | شبكة أغاخان للتنمية |
The Strategy secretariat, in cooperation with the World Bank, the ProVention Consortium, the World Economic Forum, the Aga Khan Development Network and several corporations, is developing mechanisms to facilitate public-private community partnerships and collaboration for disaster reduction. | UN | وتقوم أمانة الاستراتيجية، في إطار التعاون مع البنك الدولي واتحاد الوقاية الاستباقية والمنتدى الاقتصادي العالمي وشبكة أغاخان للتنمية ومؤسسات عديدة أخرى، باستحداث آليات لتيسير الشراكات المجتمعية بين القطاعين العام والخاص والتعاون في مجال الحد من المخاطر. |