138. Information retrieved from terrorist groups in Mali resulted in the discovery in September 2013 of four caches to the west of Agadez. | UN | 138 - أسفرت المعلومات المستخلصة من جماعات إرهابية في مالي عن الكشف عن أربعة مخابئ في غرب أغاديز في أيلول/سبتمبر 2013. |
25. On 23 May at dawn, two simultaneous bomb attacks were carried out in the northern towns of Agadez and Arlit in the Niger. | UN | 25 - وفي فجر يوم 23 أيار/مايو، نُفذت هجمتان متزامنتان بالقنابل في مدينتي أغاديز وأرليت الواقعتين شمال النيجر. |
In spite of inherent difficulties, the recent destruction of over 1,000 small arms in Agadez, Niger, has shown that, with sheer determination and the cooperation of the United Nations, donor communities and civil society, small arms can be collected and destroyed. | UN | وعلى الرغم من الصعوبات المتأصلة في هذا الخصوص، أظهرت العملية التي تم فيها مؤخرا تدمير 000 1 سلاح صغير في أغاديز بالنيجر أنه يمكن بالتصميم القاطع والتعاون من جانب الأمم المتحدة ومجتمع المانحين والمجتمع المدني جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة. |
The Panel made an appeal, " the Agadez Call " , to sensitize the international community to the plight of peoples living in the dry and arid zones of our planet, in order to provide them with assistance to improve their living conditions. | UN | وأصدر الفريق نداءً، هو " نداء أغاديز " ، لتوعية المجتمع الدولي بمحنة الشعوب التي تعيش في المناطق الجافة والقاحلة من كوكبنا، بغية تزويدها بالمساعدة اللازمة لتحسين ظروفها المعيشية. |
The Panel also launched an appeal, " The Agadez Call " , calling on the international community to acknowledge the UNCCD as a poverty reduction tool and to foster community-based rural area development programmes. | UN | 11- ووجّه الفريق أيضاً نداءً باسم " نداء أغاديز " دعا فيه المجتمع الدولي إلى إقرار اتفاقية مكافحة التصحر بوصفها أداة للحد من الفقر وتدعيم برامج تنمية المناطق الريفية بالاعتماد على المجتمع المحلي. |
The Panel held two meetings, prepared a report entitled " The United Nations Convention to Combat Desertification: A Useful Tool for Sustainable Development and Poverty Alleviation " and launched an appeal, the Agadez Call. | UN | وقد عقد الفريق جلستين، وقام بإعداد تقرير بعنوان " اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: أداة فعالة لتحقيق التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر " وتوجيه نداء باسم نداء أغاديز. |
The Panel prepared a report entitled " The United Nations Convention to Combat Desertification: A Useful Tool for Sustainable Development and Poverty Alleviation " and launched an appeal, the Agadez Call. | UN | وأعد الفريق تقريرا بعنوان " اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: أداة فعالة لتحقيق التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر " ، ووجه نداء باسم نداء أغاديز. |
The report of the Panel and the Agadez Call are annexed hereto (see annex). | UN | وقد أرفق تقرير الفريق ونداء أغاديز بهذه الرسالة (انظر المرفق). |
To strengthen the gains made by the peace process, a ceremony entitled " Flame of Peace " was organized on 25 September 2000 in the northern town of Agadez. | UN | وسعيا إلى تعزيز مكتسبات عملية السلام، أقيم احتفال أطلق عليه اسم ' ' شعلة السلام`` في 25 أيلول/سبتمبر 2000 في أغاديز في الشمال. |
12. On 30 August 2007, the Higher Council on Communication (CSC) of the Niger prohibited live radio broadcasts of debates on the situation in the Agadez region in the north of the country. | UN | 12- وفي 30 آب/أغسطس 2007، قام المجلس الأعلى للاتصال في النيجر بحظر التغطية الإذاعية المباشرة للمناقشات المتعلقة بالوضع في منطقة أغاديز في شمالي البلد. |
He said that two attacks by terrorist groups, killing 20 soldiers, had taken place recently in the Agadez region, an important region for uranium mining in Niger. | UN | 3- وأضاف قائلاً إنَّ منطقة أغاديز في النيجر، وهي منطقة ذات أهمية من حيث تعدين اليورانيوم، شهدت أخيراً هجومين إرهابيين أسفرا عن مقتل 20 جندياً. |
On 24 May, the Council issued a statement to the press on the terrorist attacks that had occurred in Agadez and Arlit, Niger, on 23 May. | UN | وفي 24 أيار/مايو، أصدر المجلس بياناً صحفياً بشأن الهجمات الإرهابية التي وقعت في مدينتي أغاديز وأرليت بالنيجر، في 23 أيار/مايو. |
In the context of counter-terrorism, on 24 May the Council issued a statement to the press on the terrorist attacks that had occurred in Agadez and Arlit, Niger, on 23 May. | UN | وفي سياق مكافحة الإرهاب، أصدر المجلس في 24 أيار/مايو بيانا صحفيا بشأن الهجمات الإرهابية التي وقعت في مدينتي أغاديز وأرليت بالنيجر، في 23 أيار/مايو. |
The handover, on 5 June, of weapons held by various groups of the former rebellion and the lighting on 25 September 2000 of a flame of peace at Agadez, Niger, create hope for a return to calm for the people of the Niger and the full implementation of projects designed with the welcome assistance of bilateral and multilateral partners of the Niger. | UN | ويبعث تسليم الأسلحة في 5 حزيران/يونيه الذي كان بحوزة مختلف الجماعات المتمردة السابقة وإضاءة شعلة السلام في 25 أيلول/سبتمبر 2000 في أغاديز بالنيجر، على الأمل في عودة الهدوء إلى شعب النيجر وفي التنفيذ الكامل للمشاريع التي أعدت بمساعدة مشكورة من الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف للنيجر. |
On instructions from my Government, I wish to inform you that the Niger has just hosted in Agadez, from 25 to 28 February 2002, the second meeting of the Panel of Eminent Personalities to consider the Poverty-Environment Nexus in the context of the timely and effective implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أن أوجه انتباهكم إلى أن النيجر قد استضافت في أغاديز في الفترة من 25 إلى 28 شباط/فبراير 2002 الدورة الثانية لفريق الشخصيات البارزة المعني بالصلة القائمة بين البيئة والفقر في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
The Panel has completed its work a few months prior to the holding in Johannesburg of the World Summit on Sustainable Development. Its members made recommendations with regard to the Summit and launched an appeal entitled the " Agadez Call " , in which the international community is called on to support sustained cooperation with developing countries that are affected by desertification. | UN | وأنهى الفريق أعماله قبل بضعة أشهر من عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ؛ وقد وجه أعضاء الفريق على النحو الواجب توصيات إلى هذا المؤتمر، كما وجهوا نداء أطلقوا عليه اسم " نداء أغاديز " يناشدون فيه المجتمع الدولي تعزيز التعاون مع الدول النامية التي تعاني من التصحر. |
Recalling the Agadez Call of the Panel of Eminent Personalities on Combating Desertification in February 2002 and the conclusions of the Ministerial Conference of the UNCCD preparatory to the World Summit on Sustainable Development (WSSD) held in Praia, Cape Verde, in March 2002, | UN | وإذا يشيرون إلى نداء أغاديز الذي أطلقه فريق الشخصيات البارزة المعني بمكافحة التصحر في شباط/فبراير 2002، والى استنتاجات مؤتمر الاتفاقية الوزاري التحضيري لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في برايا، الرأس الأخضر، في آذار/مارس 2002، |
A state of emergency (or " cautionary " ) decree for the Agadez region, issued in August 2007 and subsequently renewed a number of times, is still in force. | UN | وما زال يسري مرسوم بفرض حالة الطوارئ (أو مرسوم " تحوطي " ) فيما يتعلق بمنطقة أغاديز كان قد صدر في آب/أغسطس 2007 وجرى تجديده بعد ذلك عدة مرات. |
11. The merger of MUJAO with " Those who sign by blood " of Mokhtar Belmokhtar has given birth to the movement Al-Murabitoun (not listed) on 22 August 2013, three months after both groups co-claimed the Agadez and Arlit attacks in the Niger. | UN | 11 - وقد أدى اندماج حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا مع جماعة " الموقعون بالدم " التابعة لجماعة مختار بلمختار إلى ولادة حركة " المرابطون " (غير المدرجة في القائمة) في 22 آب/أغسطس 2013؛ بعد انقضاء ثلاثة أشهر على إعلان المجموعتين مسؤوليتهما المشتركة عن الهجومين اللذين وقعا في أغاديز وأرليت في النيجر. |