Here I take the opportunity to express my delegation's appreciation to the Secretary-General for his hard and outstanding work over the past year. | UN | وهنا، أود أن أغتنم الفرصة للإعراب عن تقدير وفدي للأمين العام على عمله الجاد والدؤوب خلال العام المنصرم. |
As the presidency of the United States comes to an end, I would like to take the opportunity to make some concluding remarks. | UN | بما أن فترة تولي الولايات المتحدة للرئاسة تشرف على النهاية، أود أن أغتنم الفرصة لتقديم بعض |
However, I would like to take the opportunity to underline the main thrust of our views and draw attention to the various aspects of this matter. | UN | غير أنني أود أن أغتنم الفرصة لكي أؤكد المغزى الرئيسي لآرائنا ولكي أسترعي الانتباه إلى مختلف جوانب هذه المسألة. |
Let me also take this opportunity to congratulate the delegation of Turkey and Mr. Ahmet Üzümcü upon Mr. Üzümcü's appointment. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم الفرصة لتهنئة وفد تركيا والسيد أحمد أوزومجو على تعيين السيد أوزومجو. |
I should like to take this opportunity to state this formally at this session of the Conference. | UN | وأود أن أغتنم الفرصة لأقول ذلك رسميا في هذه الجلسة لمؤتمر نزع السلاح. |
Finally, let us seize the opportunity offered by the fiftieth anniversary of the United Nations to renew our support for the United Nations and its aims. | UN | وختاما أرجو أن أغتنم الفرصة التي تتيحها الذكرى الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة لكي أجدد دعمنا لﻷمم المتحدة وأغراضها. |
As these meetings draw to a close, I would like to take the opportunity to make some brief general remarks about the mechanisms of disarmament. | UN | وبينما نشرف على نهاية هذه الاجتماعات، أود أن أغتنم الفرصة لأدلي ببعض الملاحظات الموجزة والعامة بشأن آليات نزع السلاح. |
Having said that, I also wish to take the opportunity to pinpoint some of the challenges we face regionally. | UN | بعد أن قلت ذلك، أود أيضا أن أغتنم الفرصة لإبراز بعض التحديات التي نواجهها إقليميا. |
I would like to take the opportunity to thank them all, as well as the Member States which presented their candidatures, in that regard. | UN | وأود أن أغتنم الفرصة لأشكرهم جميعا، فضلا عن الدول الأعضاء التي قدمت ترشيحاتها، في ذلك الصدد. |
Here, I would like to take the opportunity to briefly address the question of outer space activities. | UN | وهنا، أود أن أغتنم الفرصة لتناول مسألة أنشطة الفضاء الخارجي بإيجاز. |
We also would like to take the opportunity and extend our condolences both to the people of Indonesia and the Philippines on the terrible terrorist attack they suffered. | UN | كذلك أود أن أغتنم الفرصة لأعرب عن تعازينا لكل من شعبي إندونيسيا والفلبين بشأن الهجوم الإرهابي الرهيب الذي عانيا منه. |
In this context, I would like to take the opportunity to urge all countries to adhere to the 1980 Convention. | UN | وفي هذا السياق أود أن أغتنم الفرصة لاحث جميع البلدان على أن تنضم الى اتفاقية ١٩٨٠. |
May I take the opportunity to bring your lordship up to date with the team? | Open Subtitles | هل لي أن أغتنم الفرصة لأبلغ سيادتك آخر مُستجدات الفريق؟ |
In that regard, I wish to take this opportunity to thank those who have contributed to the fund. | UN | وأود في ذلك الصدد أن أغتنم الفرصة ﻷتوجه بالشكر لمن ساهموا في الصندوق. |
Today I would like to take this opportunity to present my delegation's views and ideas. | UN | وأود اليوم أن أغتنم الفرصة لأعرض عليكم آراء وفد بلدي وأفكاره. |
I take this opportunity to pay tribute to Major-General Roman Misztal and to the men and women under his command. | UN | وإنني أغتنم الفرصة لﻹشادة باللواء رومان ميزتال وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته. |
I take this opportunity to pay tribute to Major-General Roman Misztal and to the men and women under his command. | UN | وإنني أغتنم الفرصة لﻹشادة باللواء رومان ميزتال وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته. |
I also wish to take this opportunity to express my thanks for the invaluable assistance and full cooperation these representatives provided in both capitals. | UN | وأود أيضا أن أغتنم الفرصة ﻷعرب عن شكري للمساعدة القيمة والتعاون الكامل اللذين قدمهما هؤلاء الممثلون في كلا العاصمتين. |
On behalf of the Philippines, I also take this opportunity to welcome the election to the Court of Judge Xue Hanqin of China and Judge Joan Donoghue of the United States. | UN | وأود، بالنيابة عن الفلبين، أن أغتنم الفرصة أيضا للترحيب بانتخاب القاضي شوي هنقين، من الصين، والقاضية جوان دانهيو، من الولايات المتحدة عضوين في المحكمة. |
I should also like to seize the opportunity to applaud the excellent work done by your predecessors, all of whom worked tirelessly in 2007 to increase the level and intensity of our engagements in this forum. | UN | وأود أن أغتنم الفرصة أيضاً لأحيي العمل الممتاز الذي قام به أسلافكم، الذين عملوا جميعاً دون كلل عام 2007 من أجل الرفع من مستوى التزاماتنا وشدتها في هذا المنتدى. |
I am delighted to have the opportunity to commend you for the activities conducted in your capacity as President of the Human Rights Council. | UN | يسرني أن أغتنم الفرصة لأشيد بكم لما تضطلعون به من أنشطة بصفتكم رئيساً لمجلس حقوق الإنسان. |
Let me avail myself of the opportunity to extend to you, Sir, my Government's belated congratulations on your assumption of the presidency of the fifty-sixth session of the General Assembly. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم الفرصة لأعرب لكم، سيدي، ولو بعد تأخر، عن تهانئ حكومتي لتوليكم رئاسة الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |