"أغتنم هذه الفرصة كي" - Translation from Arabic to English

    • take this opportunity to
        
    I should also like to take this opportunity to congratulate Mr. Nobuyasu Abe upon his appointment as Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنئ السيد نوبوياسو آبي على تعيينه وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Let me take this opportunity to highlight what has become perhaps the most significant aspect of human space exploration. UN دعوني أغتنم هذه الفرصة كي أسلط الضوء على ما قد صار أهم جوانب استكشاف البشر للفضاء.
    I also take this opportunity to thank the international community for assisting to rebuild Sri Lanka. UN كما أغتنم هذه الفرصة كي أشكر المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لإعادة بناء سري لانكا.
    I would like to take this opportunity to underscore the support of delegations towards the continuation of discussions on issues that are relevant to this agenda item. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أُوكد دعم الوفود لمواصلة المناقشات بشأن المسائل ذات الصلة بهذا البند من جدول الأعمال.
    I would like to take this opportunity to express my gratitude to Lieutenant General Afzal for his contribution to UNMIL. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديري للواء أفزل لإسهامه في عمل البعثة.
    I would also like to take this opportunity to thank Mr. Hennadiy Udovenko for his work as President during the last session of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن الشكر للسيد هينادي أودوفينكو على العمل الذي اضطلع به خلال الدورة الماضية للجمعية العامة.
    Allow me also to take this opportunity to assure him of our full support in the discharge of his mandate. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد له دعمنا الكامل في اضطلاعه بولايته.
    I would also like to take this opportunity to congratulate Under-Secretary-General Sergio Duarte on his appointment as the Secretary-General's High Representative for Disarmament Affairs and wish him every success. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنئ وكيل الأمين العام، سرجيو دوراتي، على تعيينه في منصب الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، وأتمنى له كل النجاح.
    I take this opportunity to express to the Committee how greatly Tunisia values the honour given it to preside over the Conference on Disarmament in 2008. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب للجنة عن عظيم تقدير تونس للشرف الذي حظيت به بتولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح في عام 2008.
    In conclusion, I should like to take this opportunity to emphasize that Tunisia will continue to play its part in the cause of peace and disarmament. UN وأود في الختام أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد أن تونس ستواصل الاضطلاع بدورها في خدمة قضية السلام ونزع السلاح.
    I take this opportunity to thank the United Nations, the Secretary-General and the entire international community for their assistance to my country, which has been suffering the torment of war for four years. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أشكر الأمم المتحدة، والأمين العام، والمجتمع الدولي بأسره على المساعدة التي يقدمونها إلى بلدي الذي ما برح يعاني من ويلات الحرب منذ بضع سنوات.
    I should like to take this opportunity to share some of our views on this matter. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أتشاطر معكم بعض وجهات نظرنا بصدد هذه المسألة.
    I should like to take this opportunity to express my appreciation for the important contribution made by Mr. Monteiro to the peace process in Côte d'Ivoire. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديري للإسهام الكبير الذي قدمه السيد مونتيرو في عملية السلام في كوت ديفوار.
    Let me take this opportunity to present an overview of the global situation as perceived by the Group. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أقدم لمحة عامة عن الحالة العالمية كما تراها المجموعة.
    I should like also to take this opportunity to pay tribute to his predecessor for the exemplary manner in which he guided the work of the fifty-ninth session of the Assembly. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أشيد بسلفه على الطريقة النموذجية التي قاد بها أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية.
    May I also take this opportunity to pay tribute to him for his enormous contribution to the work and administration of the Tribunal. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أشيد بالقاضي ميرون على إسهامه الكبير في عمل المحكمة الدولية وإدارتها.
    I would like to take this opportunity to express my country's deep satisfaction with respect to its cooperation with the IAEA. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن ارتياح بلدي العميق إزاء تعاونه مع الوكالة.
    I would like to take this opportunity to recognize the efforts of Council members in managing an ever more complex and demanding agenda. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعترف بجهود أعضاء المجلس في إدارة جدول أعمال يزداد تعقيدا وصعوبة على الدوام.
    I should like to take this opportunity to reiterate our heartfelt condolences to the Palestinian people on the demise of their great leader, President Yasser Arafat. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد من جديد على تعازينا الصادقة للشعب الفلسطيني على وفاة قائده العظيم، الرئيس ياسر عرفات.
    Canada was pleased to sponsor that consensus resolution and I would like to take this opportunity to inform the Committee on steps Canada has taken to support its implementation. UN وكانت كندا سعيدة بتقديم ذلك القرار الذي اعتمد بتوافق الآراء، كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أبلغ اللجنة بالخطوات التي اتخذتها كندا لدعم تنفيذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more