We will not abandon those who depend on us for life-saving help, whether it is food or medicine. | UN | نحن لن نتخلى عن الذين يعتمدون على مساعدتنا لإنقاذ أرواحهم، سواء كانت أغذية أو أدوية. |
The villagers are not allowed to graze their cows and goats in the area or to obtain food or important traditional materials from the forest. | UN | ولم يعد مسموحا للقرويين برعي أبقارهم وأغنامهم في المنطقة أو الحصول على أغذية أو أي مواد تقليدية مهمة من الغابات. |
Attempts to secure additional food or medicine privately were forbidden. | UN | وتم حظر محاولات الحصول على أغذية أو أدوية إضافية بطرق خاصة. |
Do not transport with food and feedstuffs. | UN | لا يتم نقلها في صحبة أغذية أو مواد علفية. |
(a) Diamonds used as currency and traded for supplies, whether weapons or food and medicines. | UN | (أ) ما يستخدم منه كعملة ويتجر فيه لقاء إمدادات إما في شكل أسلحة أو أغذية أو أدوية. |
Each one will share: a tool, some material, food or encouragement. | UN | ويساهم كل شخص بقسطه: إما أداة عمل أو بعض المواد أو أغذية أو بتشجيع غيـره على العمل. |
No food or drink should be transported or stored in the same compartment. | UN | وينبغي ألا تنقل أغذية أو مشروبات في نفس الحيز. |
No food or drink should be transported or stored in the same compartment. | UN | وينبغي ألا تنقل أغذية أو مشروبات في نفس الحيز. |
No food or drink should be transported or stored in the same compartment. | UN | وينبغي ألا تنقل أغذية أو مشروبات في نفس الحيز. |
No basic materials were allowed entry, be it food or other products. | UN | فلم يُسمح بدخول جميع المواد اﻷساسية، سواء كانت أغذية أو غيرها من المنتجات. |
At the present time, despite various illnesses and malnutrition, he is not allowed to receive food or medicine sent in from outside the prison or to buy it. | UN | وفي الواقع، فإنه يعاني من عدة أمراض ومن سوء التغذية، ولا يسمح له بتلقي أغذية أو أدوية مرسلة من خارج السجن ولا بشرائها. |
93. The local situation should be carefully considered when providing emergency food or seed aid. | UN | 93 - وينبغي الإحاطة المتأنية بالأوضاع المحلية لدى تقديم مساعدات طارئة على شكل أغذية أو بذور. |
No food or medicines have been allowed into the area since August 1997. | UN | ولم يسمح بدخول أي أغذية أو أدوية إلى المنطقة منذ آب/أغسطس ٧٩٩١. |
Despite various illnesses and malnutrition, he is reportedly not allowed to receive food or medicine sent in from outside the prison or to buy it. | UN | ويؤكد بأنه لا يُسمح له بتلقي أغذية أو أدوية مرسلة من خارج السجن، كما لا يجاز له شراؤها على الرغم من أنه يعاني من سوء التغذية ومن أمراض مختلفة. |
There are serious concerns for the health and well-being of prisoners of conscience who are unable to receive family visits as they do not receive important supplementary food or medicines. | UN | وثمة ما يدعو إلى القلق الشديد بشأن صحة وعافية سجناء الرأي الذين لا يستطيعون تلقي زيارة عائلاتهم لأن هذه الزيارات تسمح لهم بالحصول على أغذية أو أدوية إضافية ذات شأن. |
The organization gave food or nutritional care to around 540 infants and children in Ghana, Haiti, India, Malawi, Nigeria, Philippines and South Africa. | UN | قدمت المنظمة أغذية أو رعاية تغذوية لحوالي 540 رضيعا وطفلا في جنوب أفريقيا وغانا والفلبين وملاوي ونيجيريا وهاييتي والهند. |
“— Termination of assistance under the Foreign Assistance Act of 1961, except for humanitarian assistance for food or other agricultural commodities; | UN | " -- إنهاء المساعدة المقدمة بموجب قانون المساعدة الخارجية لعام ١٦٩١، باستثناء المساعدة اﻹنسانية المنطوية على أغذية أو غيرها من السلع الزراعية؛ |
By means of legal, economic, practical and emotional support, mothers should be enabled to breast-feed their infants exclusively for four to six months without food or drink supplementation and to continue breast-feeding infants with appropriate and adequate complementary food up to the age of two years or beyond. | UN | وبواسطة الدعم القانوني والاقتصادي والعملي والعاطفي، ينبغي تمكين اﻷمهات من الاقتصار على تقديم رضاعة طبيعية خالصة للرضع لمدة تتراوح بين ٤ و ٦ أشهر، دون أغذية أو أشربة تكميلية، ومواصلة تقديم الرضاعة الطبيعية للرضع مع تقديم أغذية تكميلية مناسبة وكافية حتى سن السنتين أو ما بعد ذلك. |
(d) Diamonds used as currency and traded for supplies, whether weapons or food and medicines. | UN | (د) استخدام الماس كعملة تشترى بها الإمدادات سواء كانت إمدادات أسلحة أو أغذية أو أدوية. |
" 10. Expresses concern about the conditions in prisons and other detention facilities, and consistent reports of ill-treatment of prisoners of conscience, including torture, and about the moving of prisoners of conscience to isolated prisons far from their families where they cannot receive food and medicine; | UN | " 10 - تعرب عن القلق إزاء الظروف السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز الأخرى والبلاغات المستمرة حول سوء معاملة سجناء الضمير، بما في ذلك تعرضهم للتعذيب، وإزاء نقل سجناء الضمير إلى سجون معزولة بعيدة عن أسرهم حيث لا يمكنهم أن يتلقوا فيها أغذية أو أدوية؛ |
10. Expresses concern about the conditions in prisons and other detention facilities, and consistent reports of ill-treatment of prisoners of conscience, including torture, and about the moving of prisoners of conscience to isolated prisons far from their families where they cannot receive food and medicine; | UN | 10 - تعرب عن القلق إزاء الظروف السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز الأخرى والبلاغات المستمرة حول سوء معاملة سجناء الضمير، بما في ذلك تعرضهم للتعذيب، وإزاء نقل سجناء الضمير إلى سجون معزولة بعيدة عن أسرهم حيث لا يمكنهم أن يتلقوا فيها أغذية أو أدوية؛ |