"أغراضها" - Translation from Arabic to English

    • her stuff
        
    • its purposes
        
    • their purposes
        
    • her things
        
    • their purpose
        
    • whose purposes
        
    • its purpose
        
    • their objectives
        
    • purposes of
        
    • its goals
        
    • its aims
        
    • the purposes
        
    • hers
        
    • pack
        
    • packed
        
    packed up her stuff and went back home, down south. Open Subtitles جمعت كل أغراضها و عادت إلى منزلها أقصى الجنوب
    No. They're dirty'cause Rory won't wash them with her stuff. Open Subtitles كلا, أنهم متسخين لأن روري لم تغسلهم مع أغراضها
    toliaise with, and complement the work of, any trust or body that has as one of its purposes the promotion of EEO. UN :: الاتصال بأي صندوق أو هيئة يكون من أغراضها تعزيز تكافؤ فرص العمل، وسد أي نقص في عمل أي منهما.
    Annex VI presents these initiatives, describing their purposes and the number of indicators included. UN ويرد في المرفق السادس عرض لهذه المبادرات، يبين أغراضها وعدد المؤشرات التي تنطوي عليها.
    If somebody else packed her things, that somebody was in the apartment. Open Subtitles إذا قام شخص آخر بتعبئة أغراضها فذلك الشخص كان في في الشقة
    The policy with respect to trust funds was to close them once they had served their purpose and their resources had been exhausted. UN والسياسة المتبعة فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية هي إقفالها متى أنجزت أغراضها واستنُفِدت مواردها.
    115. Whereas freedom of association is guaranteed to everyone, associations whose purposes or activities are contrary to the Constitution or statutes are prohibited. UN 115- وبينما تضمن الحرية النقابية لأي كان، تحظر النقابات التي تكون أغراضها أو أنشطتها منافية للدستور أو القوانين.
    She moved her stuff in after you left for work. Open Subtitles لقد نقلت أغراضها إلى هنا بعد أن ذهبتي للعمل
    And she's packing up her stuff because she's going to move out of the loft for good. Open Subtitles و هي تقوم بحزم أغراضها لأنها ستنتقل من الشقة للأبد
    You know, when my mother would leave the house... you know, I would never go through her stuff. Open Subtitles كما تعلمين،عندما كانت أمي خارج المنزل كنتُ لاأذهب إلى أغراضها أبداً
    All of her nieces and nephews started coming out of the woodwork, trying to get her stuff. Open Subtitles جاء كل أولاد وبنات إخوتها لمحاولة أخذ أغراضها.
    Indeed, it is we the people for whom the United Nations was founded and its purposes forged. UN إننا نحن الشعوب التي تأسست اﻷمم المتحدة وصيغت أغراضها من أجلها.
    All Member States are to pledge themselves to take joint and separate actions in cooperation with the United Nations for the achievement of its purposes. UN وينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير مشتركة ومنفصلة بالتعاون مع اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق أغراضها.
    SIDS could, however, avail themselves of the technologies best suited to their purposes through the creation of technology assessment centres at the regional level. UN غير أن هذه الدول تستطيع أن تستفيد من التكنولوجيات التي تلائم أغراضها أكثر من غيرها من خلال إيجاد مراكز لتقييم التكنولوجيا على المستوى الاقليمي.
    Governments need to put in place tax systems and tax administrations that are adapted to their purposes and that contribute to the development of their countries, notably by facilitating international trade and investment through the prevention of double taxation. UN وينبغي للحكومات وضع نظم ضريبية وإنشاء إدارات ضريبية تلائم أغراضها وتساهم في تنمية بلدانها، وبخاصة من خلال تيسير التجارة والاستثمار الدوليين عن طريق منع الازدواج الضريبي.
    Here I am with you, in her house, amongst her things. Open Subtitles وها أنا هنا معكِ, في بيتها، وبين أغراضها.
    I'm just packing up her things... so they can be donated to the poor. Open Subtitles أنا أوضب أغراضها وحسب حتّى يتم التبرع بهم للفقراء
    Thus, the reports and letters would serve their purpose better by sensitizing Members with detailed information. UN وهكذا فان التقارير والرسائل سوف تحقق أغراضها بصورة أفضل عن طريق إطلاع أعضاء المنظمة على المعلومات المفصلة.
    Whereas freedom of association is guaranteed to everyone, associations whose purposes or activities are contrary to the Constitution or statutes are prohibited. UN 125- وبينما تُضمن حرية تكوين الجمعيات للجميع، تُحظر النقابات التي تكون أغراضها أو أنشطتها منافية للدستور أو القوانين.
    The review made clear that the Consultative Process has served and will continue to serve its purpose. UN وأوضح الاستعراض أن العملية الاستشارية قد خدمت أغراضها وستستمر في ذلك.
    Most importantly, they should be lifted when their objectives have been achieved. UN بل والأهم من ذلك كله، ينبغي رفعها بمجرد أن تستوفي أغراضها.
    The notion of an organ “placed at the disposal” of the receiving State is a very specialized one, implying that the “foreign” organ is acting with the consent, under the authority of and for the purposes of the receiving State. UN الدولة المستقبلة وفي إطار سلطتها ولتحقيق أغراضها.
    To achieve its goals and objectives, IMSS must place greater emphasis on project planning and quality management. UN ولكي تحقق دائرة نظم إدارة المعلومات أغراضها وأهدافها، لا بد لها من زيادة التأكيد على تخطيط المشاريع وإدارة الجودة.
    Committed to the principles of non-violence, political and economic independence and internationalism, Greenpeace does not seek or accept funding from governments, corporations or political parties or any other source that could compromise its aims, objectives, or its independence. UN وحيث أنها ملتزمة بمبادئ نبذ العنف، والاستقلال السياسي والاقتصادي، والروح الدولية، فإنها لا تسعي إلي أي تمويل من الحكومات أو الشركات أو الأحزاب السياسية أو مصدر أخر قد يضر بأهدافها أو أغراضها أو استقلالها، ولا تقبل مثل هذا التمويل.
    I still have some things of hers at home. It's depressing. Open Subtitles لا تزال لديّ بعض أغراضها في المنزل . هذا أمر يدعو للكآبة
    Just in time to watch her pack. Open Subtitles في الوقت المناسب لمراقبتها وهي تحزم أغراضها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more