other purposes include coastal patrol, medical evacuation and search and rescue operations. | UN | وثمة أغراض أخرى تتضمن الدوريات الساحلية واﻹجلاء الطبي وعمليات البحث واﻹنقاذ. |
The rubber removed from used tyres before retreading is generally sold as rubber crumbs for other purposes. | UN | فالمطاط المزال من الإطارات المستعملة قبل التجديد تباع عموماً في شكل فتات مطاط لاستخدام في أغراض أخرى. |
Political energy and enormous financial resources can be used for other purposes. | UN | كما أن الطاقة السياسية والموارد المالية الضخمة يمكن استخدامها في أغراض أخرى. |
In any case, the Secretariat does not intend to divert any part of the arrearage collection from the United States for any other purpose. | UN | وعلى كل حال، لا تعتزم الأمانة العامة أن تحول أي جزء من المتأخرات التي سددتها الولايات المتحدة إلى أي أغراض أخرى. |
Norway, Peru and Thailand also prohibited the discarding of fish by-catch since it could be destined for other uses. | UN | وتحظر كل من بيرو وتايلند والنرويج ترجيع الأسماك المصيدة عرضا نظرا لإمكانية استغلالها في أغراض أخرى. |
It should therefore be used only for purposes of development policy, not for other purposes such as the observance of social or environmental standards. | UN | وبالتالي ينبغي عدم اللجوء إليه إلا ﻷغراض السياسة اﻹنمائية، وليس ﻷية أغراض أخرى كمراعاة المعايير الاجتماعية أو البيئية. |
The new system should provide assurances of the absence of undeclared nuclear activity, while continuing to guarantee that nuclear material used for declared activities could not be diverted for other purposes. | UN | وقال إنه ينبغي أن يوفِّر النظام الجديد تأكيدات بعدم وجود أنشطة نووية غير معلَنَة، مع مواصلة ضمان عدم إمكان تحويل المواد النووية المستخدَمَة لأنشطة معلَنَة إلى أغراض أخرى. |
other purposes for the sale or trafficking of children were labour, criminal activities, war, sports and begging. | UN | وأشارت إلى وجود أغراض أخرى لبيع اﻷطفال أو الاتجار بهم تتمثل في العمالة، واﻷنشطة اﻹجرامية، والحرب، والرياضة، والاستجداء. |
We must actively combat attempts to hijack religion for other purposes anywhere in our global village. | UN | وعلينا أن نكافح بصورة فعالة المحاولات الرامية إلى اختطاف الدين من أجل أغراض أخرى في أي مكان من قريتنا العالمية. |
He agreed with the recommendation to discontinue the indicative plan, and suggested that the resources utilized for that activity could be used for other purposes. | UN | ووافق على التوصية بوقف الخطة الإرشادية مشيراً إلى أنه قد يمكن الاستفادة من موارد ذلك النشاط في أغراض أخرى. |
This was done in order to curb the possibility of abuse wherein the money granted might be spent for other purposes. | UN | وقد اتُخذ هذا الإجراء لمنع فرص إساءة الاستعمال، لأن النقد الممنوح يمكن إنفاقه في أغراض أخرى. |
Creditor nations need not worry that funds accruing from debt cancellation will be diverted for other purposes. | UN | ولا حاجة للدول المدينة لأن تقلق من تحويل الأموال الناتجة عن إلغاء الدين إلى أغراض أخرى. |
In South Sudan and Uganda, mosquito nets had been sold or used for other purposes such as fishing, owing to low levels of awareness of their importance. | UN | ففي جنوب السودان وأوغندا، بيعت الناموسيات أو استُخدمت في أغراض أخرى كصيد الأسماك بسبب قلة الوعي بأهميتها. |
The rubber removed from used tyres before retreading is generally sold as rubber crumbs for other purposes. | UN | فالمطاط المُزال من الإطارات المستعملة قبل التجديد يباع عموماً على شكل فتات مطاط لاستخدامه في أغراض أخرى. |
Additional family income was used for other purposes since basic food needs had already been met. | UN | وكان أي دخل أسري إضافي يستخدم في أغراض أخرى بالنظر إلى أن الاحتياجات الغذائية الأساسية قد تمت تلبيتها بالفعل. |
This combined presentation should not be interpreted to mean that any individual fund can be used for any other purpose than that for which it is authorized. | UN | وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحد على أنه يعني إمكانية استخدام أي صندوق منفرد لأي أغراض أخرى غير الأغراض المأذون بها. |
(vii) Any other purpose to be specified by the Member States; | UN | `7` أي أغراض أخرى تحدّدها الدول الأعضاء؛ |
A considerable number of countries have increased taxes or diverted public resources away from other uses towards education. | UN | وقام عدد كبير من البلدان بزيادة الضرائب أو تحويل الموارد العامة إلى التعليم بدلا من أغراض أخرى. |
This consolidated presentation should not be interpreted to mean that any of the individual funds can be used for any purpose other than that for which it is authorized. | UN | وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحد على أنه يعني إمكانية استخدام أي صندوق منفرد لأي أغراض أخرى غير الأغراض المأذون بها. |
The Monitoring Group estimates that as much as 80 per cent of the international investment in building the Transitional Federal Government security forces has been diverted to purposes other than those for which it was intended. | UN | ويقدر فريق الرصد أن نسبة تصل إلى 80 في المائة من الاستثمارات الدولية في مجال بناء قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية تحول إلى أغراض أخرى بخلاف ما رصدت لأجله. |
It might have other stuff. - Yeah, like what? | Open Subtitles | ـ ربما يكون هناك أغراض أخرى ـ مثل ماذا ؟ |
The materials consist of documents, maps, photographs, audiovisual recordings and objects. | UN | وتتألف المواد من وثائق وخرائط وصور فوتوغرافية وتسجيلات سمعية بصرية ومن أغراض أخرى. |
Digital resources are easily accessible and available for repurposing. | UN | كون الموارد الرقمية سهلة المتناول ومتاحة لتوظيفها في أغراض أخرى. |