"أغراض اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the purposes of the United Nations
        
    The Conference emphasized that enhancement of international cooperation in the field of human rights is essential for the full achievement of the purposes of the United Nations. UN وأكد المؤتمر أن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان هو أمر أساسي لتحقيق أغراض اﻷمم المتحدة بصورة كاملة.
    In this context, they assert that any State shall refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN وفي هذا السياق، يؤكدون على وجوب أن تمتنع أية دولة عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷية دولة، أو بأي أسلوب آخر لا يتفق مع أغراض اﻷمم المتحدة.
    The Internet can serve the purposes of the United Nations in the developed countries of North America and Europe, but it is only there for those who can afford it and who have the technical infrastructure in place. UN وبإمكان اﻹنترنت أن تخدم أغراض اﻷمم المتحدة في البلدان المتقدمة النمو، في أمريكا الشمالية وأوروبا، ولكن هاتين المنطقتين هما الوحيدتان اللتان توجد فيهما الهياكل اﻷساسية التقنية اللازمة لذلك.
    In this context, the Council asserts that any State shall refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN ويشدد المجلس في هذا السياق على وجوب امتناع أي دولة عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷي دولة، أو بأي أسلوب آخر لا يتفق مع أغراض اﻷمم المتحدة.
    In this context, the Council asserts that any State shall refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN ويشدد المجلس في هذا السياق على وجوب امتناع أي دولة عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷي دولة، أو بأي أسلوب آخر لا يتفق مع أغراض اﻷمم المتحدة.
    In this context, the Council asserts that any State shall refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN ويشدد المجلس في هذا السياق على وجوب امتناع أي دولة عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الاقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷي دولة، أو بأي أسلوب آخر لا يتفق مع أغراض اﻷمم المتحدة.
    In this context, the Council asserts that any State shall refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN ويشدد المجلس في هذا السياق على وجوب امتناع أي دولة عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷي دولة، أو بأي أسلوب آخر لا يتفق مع أغراض اﻷمم المتحدة.
    In this context, they assert that any State shall refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN وهم يؤكدون في هذا السياق وجوب امتناع أية دولة عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الاقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷية دولة، أو بأي أسلوب آخر لا يتفق مع أغراض اﻷمم المتحدة.
    " 5. Recalling that one of the purposes of the United Nations enshrined in the Charter is to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights, UN " ٥ - وإذ تشير الى أن أحد أغراض اﻷمم المتحدة المكرسة في الميثاق هو تحقيق تعاون دولي في تعزيز وتشجيع احترام حقوق الانسان؛
    The Charter, as is so often the case, puts it best: the purposes of the United Nations are to maintain international peace and security, to cooperate in achieving economic and social progress and to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms. UN إن الميثاق، كما هو الحال دائما، يورد ذلك على خير وجه فينص على أن أغراض اﻷمم المتحدة هي الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين والتعاون في تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي وفي تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    The concurrence between the purposes of the United Nations and those of the Agency for Cultural and Technical Cooperation is perfectly illustrated by the repeated mention of these topics by a number of speakers in the general debate of the last three weeks and the fact that they have been studied extensively. UN ومما يدل على التطابق التام بين أغراض اﻷمم المتحدة وأغراض وكالة التعاون الثقافي والتقني قيام عدد من المتكلمين في المناقشة العامة بالذكر المتكرر لهذه الموضوعات خلال اﻷسابيع الثلاثة الماضية وكون هذه الموضوعات لا تزال تدرس دراسة مستفيضة.
    3. One of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights. The important role of such international cooperation has also been recognized in international human rights instruments adopted since the Universal Declaration of Human Rights. UN ٣ - أحد أغراض اﻷمم المتحدة هو تحقيق تعاون دولي في تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان وقد اعترف أيضا بهذا الدور الهام للتعاون الدولي في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي اعتمدت منذ صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The Charter of the United Nations, in its Article 1, paragraph 3, mentions as one of the purposes of the United Nations “To achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, and in promoting respect for human rights and for fundamental freedoms”. UN ويشير ميثاق اﻷمم المتحدة، في الفقرة ٣ من المادة ١، إلى أن أحد أغراض اﻷمم المتحدة هو " تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية وعلى تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية " .
    “Recalling the provisions in the Charter of the United Nations concerning equal rights and self-determination of peoples, peaceful settlement of disputes and the duty of Member States to refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner, inconsistent with the purposes of the United Nations”. UN " إذ تشير إلى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن الحقوق المتساوية وحق الشعوب في تقرير المصير، وتسوية المنازعات بالطرق السلمية، وواجب الدول اﻷعضاء بأن تمتنع في علاقاتها الدولية عن استخدام القوة أو التهديد باستخدام القوة ضد سلامة أراضي أي دولة أو استقلالها السياسي، أو بأي شكل آخر يخالف أغراض اﻷمم المتحدة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more