"أغري" - Translation from Arabic to English

    • Agri
        
    • seducing
        
    • lured
        
    But what I'm really doing is seducing the governors of five key states. Open Subtitles لكنني فعلياً الآن أغري حكام خمس ولايات رئيسية
    Now, why is me seducing Seinfeld all the way at 70? Open Subtitles ولماذا لا أغري (سينفيلد) إلا في الفكرة رقم سبعين؟
    In other cases, unemployed ex-combatants and young men were lured by the prospect of opportunities to loot and found their own way across the border to cities such as Guiglo, Bloléquin and Toulepleu to join mercenary generals. UN وفي حالات أخرى، أغري مقاتلون سابقون وشباب عاطلون عن العمل بإمكانيات توفر فرص النهب، واجتازوا الحدود من تلقاء أنفسهم للوصول إلى مدن مثل غيغلو وبلوليكين وتوليبلو من أجل الانضمام إلى الجنرالات المرتزقة.
    You have some nasty idea that poor old Roger must have been lured into town last night... by Macbeth himself, perhaps. Open Subtitles لديك فكرة قذرة أن المسكين العجوز أغري للمجيء للمدينة ليلة أمس من قبل " ماكبيث " نفسه ربما
    lured to the Biesbosch and then murdered and robbed. Open Subtitles أغري بيشوب وقتله وسرقه
    The boys had been lured away from their poor families on the promise of high-paying jobs.7 Also in 1998, airport officials rescued two boys who were being taken to Dubai from Sri Lanka by two men who were later charged with their kidnapping. UN وقد أغري هؤلاء اﻷطفال بعيدا عن أسرهم الفقيرة بوعود بالحصول على مهن عالية اﻷجر)٧( وفي ١٩٩٨ أيضا، أنقذ مسؤولو المطار في سري لانكا، طفلين كان رجلان على أهبة أخذهما إلى دبي، واتهما فيما بعد باختطافهما.
    43. Information received by the delegation indicates that, despite the commitment made by Government forces and armed groups to release children that had been conscripted, no concrete action was taken to that end and enlistment continued during the period under review. According to the information received, most of the children were lured into armed groups with the promise of a better life and financial incentives. UN 43- تشير المعلومات التي تلفاها الوفد إلى أن القوات الحكومية والمجموعات المسلحة قد تعهدت بإخلاء سبيل الأطفال المجندين، غير أنها لم تُتخذ أي إجراءات ملموسة لهذا الغرض وعليه فقد استمرت عمليات التجنيد خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.() ووفقاً للمعلومات التي تلقاها الوفد، أغري معظم الأطفال للانضمام إلى فصائل مسلحة وعدتهم بحياة أفضل وبمنحهم حوافز مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more