"أغلبية البلدان الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • majority of African countries
        
    • most African countries
        
    • most countries in Africa
        
    Economic insecurity and inadequate financial support continue to aggravate the situation of the majority of African countries. UN وإن انعدام الأمن الاقتصادي وعدم كفاية الدعم المالي يساهمان في تفاقم أوضاع أغلبية البلدان الأفريقية.
    6. The majority of African countries have low investment rates. UN 6- وتوجد لدى أغلبية البلدان الأفريقية معدلات استثمار منخفضة.
    Recognizing that the majority of African countries experience difficulties in participating at sessions of the Group of Experts in Europe and Northern America, UN وإذ يقر بأن أغلبية البلدان الأفريقية تواجه صعوبات في المشاركة في دورات فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية التي تعقد في أوروبا وفي أمريكا الشمالية،
    In fact, most African countries now have their own national development strategies. UN وفي الواقع، أصبح لدى أغلبية البلدان الأفريقية استراتيجيات التنمية الخاصة بها.
    That most countries in Africa are far off track to achieve most if not all of the goals is now a forgone conclusion. UN وبات جليا أن أغلبية البلدان الأفريقية خرجت بعيدا عن المسار نحو بلوغ تلك الأهداف.
    The structural adjustment policies adopted by the majority of African countries are, per se, clear proof of their willingness to improve the management of their national economies. UN أما سياسات التكيف الهيكلي التي تتبعها أغلبية البلدان الأفريقية فهي في حد ذاتها دليل قاطع على رغبتها في تحسين إدارة اقتصاداتها الوطنية.
    Export receipts and the survival of the majority of African countries continue to depend on certain basic commodities, whose prices as a whole have declined ever since 1998, thereby causing a decline in internal savings and investment. UN وإن عوائد الصادرات وبقاء أغلبية البلدان الأفريقية بحد ذاته ما زالت تعتمد على سلع أساسية معينة انخفضت أسعارها بصفة عامة منذ عام 1998، مما سبب انخفاضا في المدخرات والاستثمارات في الداخل.
    SAPs have become the most prevalent modus operandi for the economies of a majority of African countries goaded on by institutions like the IMF and the World Bank. UN وقد أصبحت برامج التعديل الهيكلي أكثر طرق العمل شيوعاً لاقتصادات أغلبية البلدان الأفريقية بتوجيه من مؤسسات مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Another example is that sustained annual growth of 7 per cent for over 10 years is required for viable development, but the majority of African countries do not meet that requirement. UN وهناك مثال آخر وهو أنه من المطلوب تحقيق نمو سنوي مستدام بنسبة 7 في المائة على مدار عشر سنوات من أجل تحقيق تنمية قابلة للبقاء، ولكن أغلبية البلدان الأفريقية لا تفي بهذا الشرط.
    40. As regards actions taken in securing respect for human rights and the rule of law, the majority of African countries have ratified the major international human rights instruments. UN 40 - وفيما يتعلق بالإجراءات المتخذة لكفالة حقوق الإنسان وسيادة القانون، فقد صادقت أغلبية البلدان الأفريقية على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    3. Official development assistance 44. Given that the majority of African countries are unable to attract adequate private flows, ODA will continue to be the most important source of financing for development. UN 44 - نظرا لعدم قدرة أغلبية البلدان الأفريقية على جذب تدفقات أموال القطاع الخاص، فسيستمر اعتبار المساعدة الإنمائية الرسمية أهم مصدر لتمويل التنمية.
    " 18. We are gravely concerned that if current trends continue the majority of African countries will be unable to achieve the international development goals, including those reaffirmed by the Millennium Declaration. UN " 18 - يساورنا قلق بالغ من أنه إذا استمرت الاتجاهات الراهنة فسوف يستعصي على أغلبية البلدان الأفريقية تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية بما فيها الأهداف التي أعاد تأكيدها إعلان الألفية.
    The proportion of reported cases in Africa confirmed with a diagnostic test has risen substantially from less than 5 per cent at the beginning of the decade to approximately 35 per cent in 2009, but low rates persist in the majority of African countries and in a minority of countries in other regions. UN وقد ارتفعت نسبة الحالات المبلغ عنها في أفريقيا والتي تم التأكد منها عن طريق اختبار تشخيصي بشكل ملحوظ من أقل من 5 في المائة في بداية العقد إلى حوالي 35 في المائة في 2009، لكن ما زالت المعدلات المنخفضة مستمرة في أغلبية البلدان الأفريقية وفي أقلية من البلدان في المناطق الأخرى.
    33. Nevertheless, the majority of African countries actually experienced an increase in their human development index (HDI) between 1995 and 2003, with 16 countries registering declines. UN 33 - ومع ذلك، فإن أغلبية البلدان الأفريقية شهدت بالفعل تحسنا في دليل مؤشراتها للتنمية البشرية() بين عامي 1995 و 2003، بينما سجل 16 بلدا تراجعا.
    These include lack of access to transport services in rural, interior regions where poverty is endemic, the exorbitant costs of trade through African ports and border-crossings, underdeveloped networks for rail and road, which are the main modes of transport in Africa, and the lack of line-haul freight options for the majority of African countries. UN وهذا يشمل قلة فرص الحصول على خدمات النقل في المناطق الريفية الداخلية حيث يستشري الفقر والتكاليف الباهظة للتجارة عبر الموانئ الأفريقية والمعابر الحدودية وشبكات السكك الحديدية والطرقات غير المتطورة وإن كانت أهم وسائط النقل في أفريقيا، وقلة فرص الاختيار لنقل البضائع عبر الخطوط الرئيسية في أغلبية البلدان الأفريقية.
    4. Although Africa did not produce the bulk of chemicals it consumed, the majority of African countries were developing their chemicals sector and facing challenges in that area, including transportation of chemicals and their use in the informal sector, which lacked adequate equipment and technology. UN 4 - وإنه على الرغم من أن أفريقيا لا تنتج معظم المواد الكيميائية التي تستهلكها، فإن أغلبية البلدان الأفريقية تطور حالياً قطاع المواد الكيميائية لديها وتواجه تحديات في ذلك المجال، من بينها نقل المواد الكيميائية واستخدامها في القطاع غير الرسمي الذي يفتقر إلى المعدات والتكنولوجيا الملائمة.
    Unfortunately, the Secretary-General's reports remind us that most African countries remain off-track with respect to achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN للأسف، يذكِّرنا تقرير الأمين العام بأن أغلبية البلدان الأفريقية لا تزال بعيدة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    While the official exports from most African countries amount to just a few truckloads annually, the available evidence suggests that far greater numbers of trucks are used to gather bags of charcoal around protected areas at night, including across border points. UN 13 - وفي حين تبلغ الصادرات الرسمية من أغلبية البلدان الأفريقية حمولة بضعة شاحنات فقط في السنة، تشير الأدلة المتاحة إلى وجود أعداد أكبر كثيراً من الشاحنات التي تستخدم في جمع أكياس الفحم من جميع المناطق المحمية أثناء الليل، بما في ذلك عبر النقاط الحدودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more