"أغلبية ساحقة" - Translation from Arabic to English

    • an overwhelming majority
        
    • a vast majority
        
    • the overwhelming majority
        
    • an overwhelming number
        
    • a large majority
        
    • overwhelmingly
        
    • the vast majority
        
    • landslide in
        
    • is a landslide
        
    • of an overwhelming
        
    It is encouraging that previous draft resolutions with the same title enjoyed the support of an overwhelming majority of Member States. UN ومما يبعث على اﻷمل أن مشاريــع القرارات السابقة التي تحمل نفس العنوان حظيت بتأييد أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء.
    This draft resolution bears the enthusiastic seal of over 106 nations. They constitute an overwhelming majority in this House. UN ومشروع القرار هذا يحمل الطابع الحماسي لأكثر من 106 من الدول، تُشكل أغلبية ساحقة في هذه الجمعية.
    Polls and public consultations showed that the death penalty was supported by an overwhelming majority of citizens. UN وأظهرت عمليات الاقتراع والمشاورات العامة أن عقوبة الإعدام تؤيدها أغلبية ساحقة من المواطنين.
    It is also consistent with the policies of a vast majority of countries. UN وهي أيضا تتسق مع سياسات أغلبية ساحقة من البلدان.
    This is reflected in the fields of employment that are directly or indirectly connected with culture, where women represent the overwhelming majority. UN وهذا يعكس ميادين العمل التي ترتبط، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بالثقافة، حيث تمثل المرأة أغلبية ساحقة.
    an overwhelming number of young people were at the forefront of this enormous tide, which started in Tunisia and Egypt. UN وكانت أغلبية ساحقة من الشباب في طليعة هذا المد الهائل، الذي بدأ في تونس ومصر.
    an overwhelming majority of States reacted positively to the key provisions of this draft. UN وردّت أغلبية ساحقة للدول بشكل إيجابي على الأحكام الرئيسية لهذا المشروع.
    Latvia supports the establishment of an effective court and hopes that an overwhelming majority of United Nations Member States will do likewise. UN ولاتفيا تؤيد إنشاء محكمة فعﱠالة، وتأمل أن تحذو حذوها أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Significantly, an overwhelming majority of Sierra Leonean refugees in the neighbouring countries expressed a willingness to return home. UN ومما له مغزى، أن أغلبية ساحقة من السيراليونيين اللاجئين في البلدان المجاورة قد أعربوا عن الرغبة في العودة إلى ديارهم.
    According to the Government of Georgia, an overwhelming majority of the participants in the plebiscite responded in the negative. UN وأعلنت حكومة جورجيا أن أغلبية ساحقة من المشاركين في هذا الاستفتاء قد ردت بالنفي.
    an overwhelming majority of Member States stressed this during the general debate of the current General Assembly session. UN وقد أكدت ذلك أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء أثناء المناقشة العامة التي دارت في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    According to his calculations, there was not an overwhelming majority in favour of the current wording. UN وأعلن أنه طبقا لتقديراته، فإنه ليست هناك أغلبية ساحقة لصالح الصياغة الحالية.
    It is one of the most valuable achievements for international peace and security that an overwhelming majority of countries have decided to renounce the possession of nuclear weapons. UN ومما يُعد واحدا من أهم الإنجازات للسلم والأمن الدوليين أن أغلبية ساحقة من البلدان قررت نبذ امتلاك الأسلحة النووية.
    The decision by an overwhelming majority of countries to renounce the possession of nuclear weapons is one of the most valuable achievements for international peace and security. UN ومن أهم الإنجازات المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين أن أغلبية ساحقة من البلدان قررت نبذ امتلاك الأسلحة النووية.
    They had, however, been endorsed by an overwhelming majority in the General Assembly. UN ومع ذلك، أيدتها أغلبية ساحقة في الجمعية العامة.
    The fact that there are 176 signatories and 125 ratifications of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) testifies to its near universality and to the wide support it enjoys from an overwhelming majority of nations of the world. UN وما توقيع 176 بلدا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتصديق 125 بلدا عليها إلا شهادة على قرب وصولها إلى العالمية وعلى الدعم الواسع الذي تتمتع بـه من جانب أغلبية ساحقة من أمم العالم.
    a vast majority of New Zealanders were extremely positive about the benefits of the reforms. UN وهناك أغلبية ساحقة من النيوزيلنديين متأكدة تماما من مزايا الاصلاحات.
    Expansion in both categories is essential to meet the needs and views of a vast majority and wide range of Member States. UN إن توسيع عضوية الفئتين أمر ضروري لتلبية احتياجات ووجهات نظر أغلبية ساحقة وطائفة عريضة من الدول اﻷعضاء.
    Moreover, despite the indignation at that move expressed by the overwhelming majority of delegations at the sixty-first session of the General Assembly, the publication remained on sale. UN واستطرد قائلا إنه على الرغم من الاستياء البالغ الذي أعربت عنه أغلبية ساحقة من الوفود في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة تجاه هذا التصرف، فإن المنشور لا يزال معروضا للبيع.
    The Non-Aligned Movement presented a position paper on the veto that was supported by an overwhelming number of delegations. UN وقد قدمت حركة عدم الانحياز ورقة موقف بشأن حق النقض أيدتها أغلبية ساحقة من الوفود.
    Moreover, for a large majority of female workers, being able to earn monetary income for the first time has represented a good opportunity to improve their standard of living and social standing. UN وعلاوة على ذلك، شكلت قدرة أغلبية ساحقة من العاملات على كسب دخل نقدي لأول مرة فرصة جيدة لتحسين مستوى معيشتهن ووضعهن الاجتماعي.
    On that point, I guess, Member States are overwhelmingly agreed. UN وأظن أن أغلبية ساحقة من الدول الأعضاء متفقة على هذه النقطة.
    The Group of Four initiative proposing a draft resolution calling for expansion of the Security Council received much support, which reflected the wish of the vast majority of Member States for the expansion of the Council in both categories of membership. UN ومبادرة مجموعة الأربعة التي اقترحت مشروع قرار يدعو إلى توسيع مجلس الأمن حظيت بتأييد كبير، الأمر الذي يعكس رغبة أغلبية ساحقة من الدول الأعضاء في توسيع عضوية المجلس بفئتيها.
    You are the man who won the presidency of the world's most powerful nation by the greatest landslide in history four months ago. Open Subtitles أنت الرجل الذي فاز برئاسة أقوى دولة في العالم بأكبر أغلبية ساحقة في التاريخ قبل أربعة شهور
    Sturgis is a landslide for Harry Manning. Open Subtitles " ستورجيس " حصلت على أغلبية ساحقة لـ " هاري مانينغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more