"أفادت التقارير أنه" - Translation from Arabic to English

    • it was reported that
        
    • had reportedly
        
    • he was reportedly
        
    • has been reported that
        
    • it had been reported that
        
    On 4 August 1994, it was reported that, following an appeal lodged with the High Court of Justice, Hani Muzhir from Gaza was finally allowed to meet his lawyer. UN ٢٧١ - في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤، أفادت التقارير أنه في إثر طعن قدم الى محكمة العدل العليا، سمح في النهاية لهاني مظهر من غزة بمقابلة محاميه.
    On 15 September, it was reported that an Israeli prisoner sentenced to life imprisonment in 1984 would be released on parole the following week after having served two thirds of his sentence. UN ٣٥٠ - وفي ١٥ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير أنه سيجري في اﻷسبوع اللاحق اﻹفراج بكفالة عن سجين إسرائيلي حكم عليه بالسجن المؤبد في عام ١٩٩٤، بعد أن قضى ثلثي عقوبته.
    228. On 5 and 6 March 1995, it was reported that 3,000 additional workers over 35 years of age had been allowed to enter Israel. UN ٢٢٨ - وفي ٥ و ٦ آذار/مارس ١٩٩٥، أفادت التقارير أنه سمح ﻟ ٠٠٠ ٣ عامل آخر، تتجاوز أعمارهم ٣٥ عاما، بالدخول الى اسرائيل.
    On 25 June 2001, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of India regarding the case of Ram Deo Chauhan, who had reportedly been sentenced to death for the murder of four members of the family he worked for. UN 107- وفي 25 حزيران/يونيه 2001، وجهت المقررة الخاصة إلى حكومة الهند نداء عاجلاً بشأن قضية رام ديو شاوهان، الذي أفادت التقارير أنه حُكم عليه بالإعدام لقتله أربعةً من أفراد الأسرة التي كان يعمل لديها.
    80. On 25 December, it was reported that a several hundred per cent increase in the number of arrests and trials of residents of the territories who had stayed in Israel illegally had been noted over the past six months, as compared with the same period in 1996. UN ٨٠ - وفي ٢٥ كانون اﻷول/ ديسمبر، أفادت التقارير أنه خلال اﻷشهر الستة الماضية، سجلت زيادة تقدر بعدة مئات في المائة في عدد الموقوفين وفي محاكمات المقيمين في اﻷراضي الذين بقوا في إسرائيل بصورة غير قانونية، وذلك بالمقارنة بالفترة نفسها في عام ١٩٩٦.
    232. On 31 October, it was reported that hundreds of students from Gaza had not been allowed to go to their universities in the West Bank, in violation of the Oslo Accords. UN ٢٣٢ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر، أفادت التقارير أنه لم يُسمح لمئات الطلاب من غزة بالالتحاق بجامعاتهم في الضفة الغربية، مما يشكل انتهاكا لاتفاقات أوسلو.
    567. On 4 August, it was reported that the municipal boundaries of the Katzrin settlement were expected to be increased by 1,200 dunums in order to allow for the construction of an additional 1,000 housing units in the settlement. UN ٥٦٧ - في ٤ آب/أغسطس، أفادت التقارير أنه يتوقع توسيع حدود بلدية مستوطنة كاتزرين ﺑ ٢٠٠ ١ دونم حتى يتسنى بناء ٠٠٠ ١ وحدة سكنية إضافية بالمستوطنة.
    13. On 24 August, according to military sources, it was reported that in the course of previous months there had been an increase in the number of explosive demolition charges planted on roads used by Israeli military vehicles in the Gaza Strip. UN ١٣ - وفي ٢٤ آب/اغسطس، أفادت التقارير أنه حسب ما ذكرته مصادر عسكرية فإن اﻷشهر الماضية شهدت زرع عدد متزايد من العبوات الناسفة المدمرة على الطرقات التي تستخدمها المركبات العسكرية اﻹسرائيلية في قطاع غزة.
    23. On 10 September, it was reported that according to a public opinion poll conducted by the Palestinian Centre for Communication and Media, 90 per cent of Hebron's residents were opposed to the continued presence of settlers in the city. UN ٢٣ - وفي ١٠ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير أنه تبين من استطلاع للرأي العام أجراه المركز الفلسطيني للاتصال ووسائط اﻹعلام أن ٩٠ في المائة من سكان الخليل يعارضون استمرار وجود المستوطنين في المدينة.
    57. On 20 November, it was reported that according to a public opinion poll conducted by the University of Haifa among 1,000 Jewish and Arab adults, 78 per cent of the Jewish respondents and 72 per cent of the Arab respondents felt that the assassination of Prime Minister Yitzhak Rabin would strengthen the peace process. UN ٥٧ - وفي ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، أفادت التقارير أنه وفقا لاستفتاء عام للرأي أجرته جامعة حيفا بين ٠٠٠ ١ من اليهود والعرب البالغين، أعرب ٧٨ في المائة من اليهود و ٧٢ في المائة من العرب الذين ردوا على الاستفتاء عن اعتقادهم بأن اغتيال إسحاق رابين رئيس الوزراء سيعزز عملية السلام.
    127. On 7 August, it was reported that several Hamas activists had been rounded up in the Ramallah and Hebron areas during the previous weeks. UN ١٢٧ - وفي ٧ آب/أغسطس، أفادت التقارير أنه تمت محاصرة عدة حركيين من حماس في منطقتي رام الله والخليل، خلال اﻷسابيع السابقة.
    402. On 12 December 1993, it was reported that Bassem Muhammad Abd ar-Rahman al-Tamimi, from Bani Salah in the Ramallah district, had been released several days earlier without bail and without a charge sheet having been filed against him. UN ٤٠٢ - وفي ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أفادت التقارير أنه تم إطلاق سراح باسم محمد عبد الرحمن التميمي، من النبي صالح في منطقة رام الله، منذ عدة أيام بدون كفالة ومن دون تقديم لائحة اتهام بحقه.
    405. On 22 March 1994, it was reported that since the closure of the territories the Palestinian detainees and prisoners in Israel had been denied the right of visit by their families. UN ٤٠٥ - وفي ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤، أفادت التقارير أنه منذ إغلاق اﻷراضي المحتلة حرم المحتجزون والسجناء الفلسطينيون في اسرائيل من حق زيارة أسرهم لهم.
    By 27 October, it was reported that eight suspects had been arrested and handed over to the court at Zadar and that one was still at large. UN وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفادت التقارير أنه تم إلقاء القبض على ثمانية مشبوهين وسلﱢموا للمحكمة في زادار، وأن واحدا ما زال طليقا.
    16. On 17 December 1993, it was reported that according to a recent poll support among Palestinians for the agreement with Israel had fallen from 64.9 per cent to 41.5 per cent since mid-September. UN ١٦ - وفي ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أفادت التقارير أنه يتبين من استطلاع للرأي أجري مؤخرا فيما بين الفلسطينيين أن تأييد الاتفاق مع إسرائيل قد هبط من ٦٤,٩ في المائة إلى ٤١,٥ في المائة منذ منتصف أيلول/سبتمبر.
    370. On 31 January 1994, it was reported that several Palestinian vehicles had been stoned after a shooting attack at an Israeli car near the Morag settlement. (Ha'aretz, 31 January 1994) UN ٣٧٠ - وفي ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أفادت التقارير أنه قد جرى رشق عدة مركبات فلسطينية بالحجارة بعد هجوم بإطلاق النار على سيارة اسرائيلية بالقرب من مستوطنة موراغ. )هآرتس، ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤(
    In reaction, Prime Minister Gedi held an extraordinary meeting of the Cabinet on 22 September and demanded the immediate release of the two members of the judiciary, and ordered the dismissal of Attorney General Abdullahi Dahir, who had reportedly instigated the arrest of the judge and the Chairman of the Supreme Court. UN وفي رد فعل على ذلك، عقد رئيس الوزراء غيدي اجتماعا استثنائيا لمجلس الوزراء في 22 أيلول/سبتمبر، وطالب بالإفراج الفوري عن عضوي الجهاز القضائي، وأمر بفصل المدعي العام عبد الله ظاهر، الذي أفادت التقارير أنه حرّض على اعتقال القاضي ورئيس المحكمة العليا.
    In December 1996, the Government also replied to the case of Fu'ad Shamasneh who had allegedly been hooded with a sack, deprived of sleep, kept in a painful position and whose arm had reportedly been dislocated while in detention (see E/CN.4/1997/7/Add.1, para. 269). UN ٣٢٢- وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، ردت الحكومة أيضا بخصوص حالة فؤاد شماسنة الذي أُدعي أنه لُبﱢس كيسا على رأسه، وأنه حُرم من النوم، وأُبقي عليه في وضع مؤلم لفترة طويلة، كما أفادت التقارير أنه أصيب بخلع في ذراعه أثناء احتجازه )انظر الوثيقة E/CN.4/1997/7/Add.1، الفقرة ٩٦٢(.
    he was reportedly interrogated at an unknown detention centre about his criticism of the Government. UN وكذلك أفادت التقارير أنه استُجوب في مركز احتجاز مجهول بسبب انتقاده للحكومة.
    142. It has been reported that on 9 February 1999 civil rights activists and thousands of demonstrators called on the New York Police Department (NYPD) to investigate the shooting of a 22-year-old Guinean immigrant. UN 142- أفادت التقارير أنه في 9 شباط/فبراير 1999 طالب ناشطون في مجال الحقوق المدنية وآلاف من المتظاهرين إدارة شرطة نيويورك بالتحقيق في واقعة إطلاق النار على مهاجر غيني عمره 22 عاماً.
    In that connection, it had been reported that tens of thousands of people were being moved each month from the Nuba mountains and that the women were being used for mixed marriages or sold into slavery in the north. UN وفي هذا الصدد، أفادت التقارير أنه يجري ترحيل عشرات اﻵلاف من السكان كل شهر من جبال النوبة كما يجري استغلال النساء ﻷغراض زيجات مختلطة أو يتم بيعهن كإماء في الشمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more