"أفادت مصادر" - Translation from Arabic to English

    • sources reported
        
    • sources had reported
        
    • sources in Gaza reported
        
    While UNAMID was unable to access the scene of the clashes owing to insecurity and movement restrictions imposed by the militias, local sources reported that approximately 100 people were killed and 25 villages destroyed in the fighting. UN وبما أن العملية المختلطة لم تتمكن من الوصول إلى موقع الاشتباكات بسبب انعدام الأمن والقيود على التنقل التي فرضتها الميليشيات، أفادت مصادر محلية عن مقتل حوالي 100 شخص وتدمير 25 قرية أثناء القتال.
    142. On 14 February 1994, Palestinian sources reported clashes between the residents and the army in the Gaza Strip. UN ٢٤١ - وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، أفادت مصادر فلسطينية عن وقوع اشتباكات بين السكان والجيش في قطاع غزة.
    Through the month international sources reported rape and other forms of sexual abuse on an almost daily basis in the city and outlying towns such as Vrbanje. UN وطوال ذلك الشهر، أفادت مصادر دولية عن وقوع حالات اغتصاب وأشكال أخرى من اﻹيذاء الجنسي على أساس يومي تقريبا في المدينة وفي البلدان الواقعة بعيدا مثل فربانييه.
    Also, sources reported to UNSMA on sorties of unmarked aircraft to UF air bases and heavy military supplies ferried across the Oxus River to reinforce Massoud forces. UN كما أفادت مصادر لبعثة الأمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان بقيام طائرات مجهولة الهويّة بطلعات على القواعد الجوية التابعة للجبهة المتحدة وشحن إمدادات عسكرية ثقيلة عبر نهر أوكسس لتعزيز قوات مسعود.
    The elections were characterized by a pre-electoral climate of violence and intimidation, and while the Provisional Electoral Council claimed voter turnout was around 60 per cent, independent sources reported a rate of 10 to 20 per cent. UN وفي الوقت الذي ادعى فيه المجلس الانتخابي المؤقت أن نسبة من شاركوا في الانتخابات بلغت نحو 60 في المائة أفادت مصادر مستقلة بأن النسبة تراوحت بين 10 و 20 في المائة.
    Also, sources reported to UNSMA on sorties of unmarked aircraft to UF airbases and heavy military supplies ferried across the Oxus River to reinforce Massoud forces. UN كما أفادت مصادر لبعثة اﻷمم المتحدة إلى أفغانستان بقيام طائرات مجهولة الهوية بطلعات على القواعد الجوية التابعة للجبهة المتحدة وشحن إمدادات عسكرية ثقيلة عبر نهر أوكسس لتعزيز قوات مسعود.
    96. On 13 September 1994, Palestinian sources reported several stone-throwing incidents in the areas of Ramallah and Hebron. UN ٩٦ - في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أفادت مصادر فلسطينية بوقوع عدة حوادث لرمي الحجارة في منطقتي رام الله والخليل.
    Several stone-throwing incidents were reported in the Hebron area, where Palestinian sources reported that two local residents suffered from tear-gas inhalation. UN وأبلغ عن وقوع عدة حوادث رشق بالحجارة في منطقة الخليل حيث أفادت مصادر فلسطينية أن اثنين من السكان المحليين قثد عانيا من استنشاق الغاز المسيل للدموع.
    182. On 27 December 1994, Palestinian sources reported that four Hamas activists from Kabatia had been arrested by the security forces. UN ١٨٢ - وفي ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أفادت مصادر فلسطينية أن قوات اﻷمن اعتقلت أربعة من حركيي حماس من قباطية.
    141. On 23 March 1995, Palestinian sources reported that stones had been thrown at IDF vehicles in the Jenin area. UN ١٤١ - وفي ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥، أفادت مصادر فلسطينية أن حجارة ألقيت على عربات تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة جنين.
    In addition, Palestinian sources reported that the 70-year-old mukhtar of the village fell and broke several ribs when he tried to flee from the settlers' gunfire. UN وإضافة إلى ذلك، أفادت مصادر فلسطينية بأن مختار القرية البالغ من العمر ٧٠ عاما وقع فانكسرت بضعة من ضلوعه حينما حاول الفرار من رصاصات المستوطنين.
    On 23 October 1996, several independent sources reported that a Public Order Act was approved by Khartoum State Council, following the submission of a report by its Security Services Sub-Committee. UN ٤٤- بتاريخ ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ أفادت مصادر مستقلة عدة أن مجلس ولاية الخرطوم اعتمد قانوناً للنظام العام عقب عرض تقرير من لجنته الفرعية المعنية بخدمات اﻷمن.
    Alternative sources reported that migrant workers had difficulty having their educational qualifications recognized and she wondered what measures were being taken to end that discrimination. UN وقد أفادت مصادر بديلة بأن العاملات المهاجرات يواجهن صعوبات للاعتراف بمؤهلاتهن التعليمية، وتساءلت عن التدابير الجاري اتخاذها لإنهاء هذا التمييز.
    50. Throughout the reporting period, Moroccan media sources reported that the Moroccan authorities continued to intercept irregular migrants found in the Territory. UN 50 - وطيلة الفترة المشمولة بالتقرير، أفادت مصادر إعلامية مغربية بأن السلطات المغربية واصلت اعتراض المهاجرين غير الشرعيين الذين عثر عليهم في الإقليم.
    On 11 February, Serbian sources reported that two plainclothes police officers were abducted the night before, after having last been seen off-duty in Kosovo Polje, outside Pristina. UN وفي ١١ شباط/فبراير، أفادت مصادر صربية أن اثنين من أفراد الشرطة بلباس مدني اختُطفا في الليلة السابقة بعد أن شوهدا في غير وقت عملهما في كوسوفو بوليي، خارج بريشتينا.
    248. On 6 March, military sources reported that married Palestinian labourers from the West Bank aged 25 and over would henceforth be allowed to enter Israel after security checks. UN ٢٤٨ - وفي ٦ آذار/مارس، أفادت مصادر عسكرية أنه سيسمح من اﻵن وصاعدا للعمال الفلسطينيين المتزوجين، الذين هم في سن ٢٥ وما فوق، من العبور إلى إسرائيل من الضفة الغربية بعد التحققات اﻷمنية.
    85. On 4 July, military sources reported that the Israel Defence Forces (IDF) and GSS had carried out large-scale arrests in the territories. UN ٨٥ - في ٤ تموز/يوليه، أفادت مصادر عسكرية أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي وجهاز اﻷمن العام نفذا حملة اعتقالات واسعة النطاق في اﻷراضي.
    174. On 27 May, Palestinian security sources reported that IDF soldiers disguised as Arabs had arrested a wanted Hamas activist in Hebron. UN ١٧٤ - وفي ٢٧ أيار/مايو، أفادت مصادر اﻷمن الفلسطينية بأن جنودا من جيش الدفاع اﻹسرائيلي، وقد تنكروا بلباس العرب، اعتقلوا في الخليل حركيا منتميا الى حماس كان مطلوبا.
    125. On 7 October, a number of incidents took place in the territories: Palestinian sources reported that two Palestinian youths were injured by rubber bullets fired by IDF during a number of clashes in Hebron. UN ١٢٥ - وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، وقع عدد من الحوادث في اﻷراضي: إذ أفادت مصادر فلسطينية بإصابة شابين فلسطينيين بعيارات مطاطية أطلقها جيش الدفاع الاسرائيلي أثناء عدد من الاشتباكات التي حدثت في الخليل.
    352. On 13 October, Israeli sources reported that 882 Palestinian prisoners had been released, including 507 political prisoners. UN ٣٥٢ - وفي ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر، أفادت مصادر إسرائيلية أنه تم اﻹفراج عن ٨٨٢ سجينا فلسطينيا، بمن فيهم ٥٠٧ من السجناء السياسيين.
    According to that report, official sources had reported 90 such consultations in 2006, whereas non-governmental organizations (NGOs) had reported 130. UN وطبقاً لهذا التقرير، أفادت مصادر رسمية عن وجود 90 استشارة من هذا القبيل في عام 2006، بينما أبلغت منظمات غير حكومية عن 130 استشارة.
    In addition to these tragic events, medical sources in Gaza reported that Israeli helicopters deliberately targeted and killed three paramedics as they rushed to rescue a group of Palestinians in the Tal Al-Hawa neighbourhood in Gaza City. UN إضافة إلى هذه الأحداث المأساوية، أفادت مصادر طبية في غزة بأن المروحيات الإسرائيلية استهدفت عمدا ثلاثة مسعفين طبيين كانوا يهرعون لإنقاذ مجموعة من الفلسطينيين في حي تل الهوى في مدينة غزة، وقتلتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more