"أفراد الأسرة المعيشية" - Translation from Arabic to English

    • household members
        
    • members of the household
        
    • household member
        
    • persons per household
        
    • members of a household
        
    • member of the household
        
    • members per household
        
    The amount of time spent caring for household members also depends on the age of children being cared for. UN وكمية الوقت التي تقضى في رعاية أفراد الأسرة المعيشية تتوقف أيضا على سن الأطفال الذين يحظون بالرعاية.
    Methods to allocate household spending to individual household members have been developed. UN وقد جرى استحداث أساليب لتوزيع الإنفاق المنزلي على أفراد الأسرة المعيشية كل منهم على حدة.
    Mäori women spend more time caring for household members than do non-Mäori women. UN وتقضي النساء الماوريات وقتا أطول في رعاية أفراد الأسرة المعيشية مما تقضيه النساء غير الماوريات.
    258. In the majority of cases all members of the household absorbing the funding were the beneficiaries of measures. UN 258- وفي الغالبية العظمى من الحالات كان جميع أفراد الأسرة المعيشية الحاصلة على التمويل مستفيدين من التدابير.
    Percentage Distribution of Households by the gender of household head, number of household member, and area of residence in 2007 UN النسبة المئوية لتوزيع الأسر المعيشية حسب نوع جنس رب الأسرة وعدد أفراد الأسرة المعيشية ومكان الإقامة في عام 2007
    Average persons per household UN متوسط عدد أفراد اﻷسرة المعيشية
    28. In 2010, the average number of household members was 2.59. UN 28- في 2010، بلغ متوسط عدد أفراد الأسرة المعيشية 2.59.
    From 2001 to 2009, 32 employers, spouses or household members have been jailed for abuse of foreign domestic workers. UN واعتباراً من سنة 2001 إلى سنة 2009، تعرض 32 شخصاً من أصحاب العمل أو الأزواج أو أفراد الأسرة المعيشية للسجن بسبب إساءة معاملة خدم المنازل الأجانب.
    Women are frequently the primary bread winners in families, thus economic discrimination often detrimentally affects their children and other household members. UN ولأن النساء هن المعيلات الرئيسيات للعديد من الأسر، فإن التمييز الاقتصادي غالبا ما تكون له آثار ضارة على أطفالهن وعلى باقي أفراد الأسرة المعيشية.
    Because women are the primary bread winners in many families, economic discrimination often detrimentally affects their children and other household members. UN ولأن النساء هن المعيلات الرئيسيات للعديد من الأسر، فإن التمييز الاقتصادي يؤثر في كثير من الأحيان تأثيرا ضارا على أطفالهن وعلى أفراد الأسرة المعيشية الآخرين.
    However, the specific channelling of social protection towards women to increase the well-being of other household members must not undermine women's enjoyment of their human rights. UN ولكن توجيه الحماية الاجتماعية على وجه التحديد إلى المرأة لتحسين رفاه أفراد الأسرة المعيشية الآخرين يجب ألا يقوض تمتع المرأة بحقوق الإنسان المكفولة لها.
    22. Table 13 shows the distribution of households by the sex of the head of household and by the number of household members in urban and rural areas. UN ٢٢- يبين الجدول ١٣ توزيع الأسر المعيشية حسب نوع جنس عائل الأسرة المعيشية وعدد أفراد الأسرة المعيشية في المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Number of household members UN عدد أفراد الأسرة المعيشية
    97. Women continue to bear most of the responsibilities at home, caring for children and other dependent household members, preparing meals, cleaning or doing other housework. UN 97 - ما زالت المرأة تتحمل معظم المسؤوليات في البيت وتتولى رعاية الأطفال وغيرهم من أفراد الأسرة المعيشية المعالين، وتقوم بإعداد وجبات الطعام وبأعمال التنظيف أو غير ذلك من الأعمال المنزلية.
    Meanwhile, based on the preliminary result of the 2010 Population Census the number of households was 61 million with an average size of 3.9 persons per household. Compared to 2000 figures, there was similar number of average household members increased between 2000 and 2010. UN وفي الوقت نفسه، واستناداً إلى النتيجة الأولية لتعداد السكان لعام 2010، والتي تشير إلى أن عدد الأسر المعيشية قد بلغ 61 مليون أسرة بمتوسط حجم قدره 3.9 أشخاص في كل أسرة مقارنة بأرقام عام 2000، فقد شهدت الفترة الممتدة بين عامي 2000 و2010 زيادة مماثلة في متوسط عدد أفراد الأسرة المعيشية.
    In many cases, youth, particularly young women, do not have the same access to food as older or male members of the household. UN وفي حالات كثيرة، لا يكون الغذاء متوافرا للشباب، وخصوصا الإناث، بنفس درجة توافره لمن هم أكبر سنا أو للذكور من أفراد الأسرة المعيشية.
    She wished to know whether the new law of 2004 on domestic violence covered not just family members of the household, but also domestic employees. UN ورغبت في معرفة ما إذا كان القانون الجديد لعام 2004 بشأن العنف الأسري لا يقتصر في انطباقه على أفراد الأسرة المعيشية ولكن يغطي كذلك المستخدَمين في المنازل.
    The Unemployment Hardship Relief is payable to an unemployed person with family responsibility where the income of the household is not sufficient to meet the needs of the members of the household. UN للتخفيف من تأثير الصعوبات المالية التي تسببها البطالة، يُدفع مبلغ من المال للشخص العاطل عن العمل الذي يتحمل مسؤولية أسرية عندما لا يكون دخل الأسرة المعيشية كافياً لسد احتياجات أفراد الأسرة المعيشية.
    The deprivation in health dimension is measured by two indicators: having at least one household member who is malnourished; and having had one or more children die in the household. UN ويقاس الحرمان في البعد الصحي بمؤشرين، هما: وجود فرد واحد على الأقل من أفراد الأسرة المعيشية يعاني من سوء التغذية، ووفاة طفل واحد أو أكثر من أطفال الأسرة.
    (a) A decrease in family size, i.e., in the number of persons per household. (According to data from a population census carried out in 1992, the average number of persons per household in Bulgaria is 2.8); UN )أ( انخفاض حجم اﻷسرة، أي عدد أفراد اﻷسرة المعيشية. )تذكر بيانات من التعداد السكاني لعام ١٩٩٢ أن متوسط أفراد اﻷسرة المعيشية في بلغاريا بلغ ٢,٨ شخص(؛
    Deploring domestic violence and traditions that regard female members of a household as the property of the male members, UN وإذ تعرب عن استيائها بسبب العنف المنزلي والتقاليد التي تعتبر أفراد الأسرة المعيشية الإناث ملكا لأفرادها الذكور،
    Any member of the household may apply on his own behalf or on behalf of any other member of the household. UN ويمكن لأي فرد من أفراد الأسرة المعيشية أن يقدم طلبا بالأصالة عن نفسه أو بالنيابة عن أي فرد آخر من أفراد الأسرة المعيشية.
    In the majority of African countries, average household size is almost equally divided between children and adults, with a range of five to six members per household. UN ومتوسط حجم اﻷسرة المعيشية، في معظم البلدان الافريقية، مقسم بالتساوي بين اﻷطفال والبالغين، ويتراوح فيه عدد أفراد اﻷسرة المعيشية بين ٥ و ٦ أشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more