"أفراد الأقليات" - Translation from Arabic to English

    • members of minorities
        
    • minority members
        
    • members of minority groups
        
    • members of minority communities
        
    • persons belonging to minorities
        
    • persons belonging to minority groups
        
    • minority population
        
    • minorities to
        
    • minority populations
        
    • members of the minority groups
        
    • minorities who
        
    • of members of the
        
    • members of the minorities
        
    • members of national minorities
        
    :: Serious patterns of individual attacks on members of minorities UN :: الأنماط الخطيرة من الاعتداءات الفردية على أفراد الأقليات
    States should also discuss positive action as a means to encourage members of minorities to stand for political office. UN وينبغي أيضاً أن تبحث الدول اتخاذ إجراءات إيجابية كوسيلة لتشجيع أفراد الأقليات على ترشيح أنفسهم للمناصب السياسية.
    It is exactly this combination of demonizing conspiracy projections and public contempt that typically triggers violence either directed against members of minorities or occurring between different communities. UN إن هذا المزيج من إسقاطات التآمر الشيطاني والازدراء العام هو بالضبط ما يشعل فتيل العنف سواء الموجه ضد أفراد الأقليات أو بين الطوائف المختلفة.
    New applications from minority members are being processed. UN وهناك طلبات جديدة الآن من أفراد الأقليات يجري النظر فيها.
    The Committee remained concerned, however, about manifestations of intolerance directed towards members of minority groups in school settings. UN بيد أن اللجنة مازالت تشعر بالقلق إزاء مظاهر عدم التسامح ضد أفراد الأقليات في أماكن الدراسة.
    Poverty within minority communities is both a cause and a manifestation of the depletion of rights suffered by members of minority communities. UN أما الفقر داخل الأقليات فهو سبب ومظهر في آن معاً لضياع الحقوق الذي يعانيه أفراد الأقليات.
    This publication is directed to policymakers, planners and practitioners in planning and organizing quality literacy programmes for members of minorities UN وهذا المنشور موجَّه لصانعي السياسات والمخططين والممارسين القائمين على تخطيط وتنظيم برامج جيدة لتعليم أفراد الأقليات القراءة والكتابة.
    The State party should ensure that members of minorities enjoy their rights in full compliance with article 27 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تمتع أفراد الأقليات بحقوقهم بما يتفق تماما مع المادة 27 من العهد.
    The State party should ensure that members of minorities enjoy their rights in full compliance with article 27 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تمتع أفراد الأقليات بحقوقهم بما يتفق تماما مع المادة 27 من العهد.
    The Special Rapporteur highlights that a number of concrete measures are needed in order to address the disproportionate levels of poverty enjoyed by members of minorities. UN ويركز المقرر الخاص على ضرورة اتخاذ عدد من التدابير الملموسة بغية معالجة المستويات المتفاوتة للفقر لدى أفراد الأقليات.
    The State party should ensure that members of minorities enjoy their rights in full compliance with article 27 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تمتع أفراد الأقليات بحقوقهم بما يتفق تماما مع المادة 27 من العهد.
    In 2006, a campaign had been launched to encourage members of minorities to join the police, and a public initiative against racism had also been started. UN وفي سنة 2006، نفذت حملة تهدف إلى تشجيع أفراد الأقليات على الانخراط في قوات الشرطة، إلى جانب حملة عامة مناهضة للعنصرية.
    In the State education system, members of minorities have a right to free education in their native language. UN ويتمتع أفراد الأقليات في نظام التعليم الحكومي الحق في التعليم المجاني بلغتهم الأصلية.
    This also includes issues related to the education of members of minorities and protection of human rights. UN ويشمل هذا أيضاً مواضيع ذات صلة بتعليم أفراد الأقليات وحماية حقوق الإنسان.
    Victims are often vulnerable groups such as migrants, asylum-seekers or minority members. UN ويكون الضحايا في أغلب الأحيان من المجموعات الضعيفة مثل المهاجرين أو ملتمسي اللجوء أو أفراد الأقليات.
    During the month of July, 14 KPC members were dismissed and 20 new ethnic minority members were appointed. UN وفُصل خلال شهر تموز/يوليه 14 شخصا تابعين للفيلق من أعمالهم، وعُين عشرون عضوا جديدا من أفراد الأقليات الإثنية.
    The percentage of minority members within KPC remains short of the goal set by the Special Representative of the Secretary-General and there are 113 open slots left in the active personnel establishment list. UN وتبقى نسبة أفراد الأقليات العرقية في فيلق حماية كوسوفو دون الهدف الذي حدده الممثل الخاص للأمين العام، وهناك 113 وظيفة شاغرة في قائمة الوظائف المتوفرة.
    members of minority groups were stopped by the police significantly more often than members of the majority group in some countries in the European Union. UN فقد أوقفت الشرطة أفراد الأقليات بتواتر أكثر كثيرا من إيقاف أفراد فئة الغالبية في بعض البلدان في الاتحاد الأوروبي.
    He wondered how the Government planned to increase the low level of participation of members of minority groups in the State legislature. UN وتساءل عن خطة الحكومة لزيادة مستوى المشاركة المتدني من جانب أفراد الأقليات في برلمان الدولة.
    The total number of voluntary returns by members of minority communities since 2000 is 25,193. UN وبلغ عدد العائدين طوعا من أفراد الأقليات منذ عام 2000 ما مجموعه 193 25 شخصا.
    Specific forms of such opportunities should be chosen in consultation with persons belonging to minorities and taking into account their freely expressed wishes. UN وينبغي اختيار الأشكال المحددة لتلك الترتيبات بالتشاور مع أفراد الأقليات وبمراعاة رغباتهم الصريحة.
    It welcomed efforts to provide equal employment opportunities for all, including persons belonging to minority groups, women, persons with disabilities and persons living with HIV. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى إتاحة فرص عمل متساوية للجميع، بمن فيهم أفراد الأقليات والنساء والأشخاص ذوو الإعاقة والأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Their presence will facilitate access of the local minority population to essential public services. UN ومن شأن وجود هؤلاء الموظفين أن ييسر إمكانية وصول أفراد الأقليات المحلية إلى الخدمات العامة الضرورية.
    Such measures include an increase in the recruitment from the minorities to the public administration, including law enforcement agencies. UN وتتضمن هذه التدابير زيادة انتداب أفراد الأقليات في الإدارة العامة، بما في ذلك المؤسسات المكلفة بإنفاذ القوانين.
    The Special Rapporteur learned that, in some countries, the economic and financial crisis has revived old, negative stereotypes and racial prejudice against members of minority populations. UN وعلم المقرر الخاص أن الأزمة الاقتصادية والمالية أحيت في بعض البلدان القوالب النمطية السلبية البالية والتحيّز العنصري ضد أفراد الأقليات.
    In his 4 November 1994 report (paras. 133-161), the Special Rapporteur took particular note of the ongoing harassment and violence directed mainly against members of the minority groups remaining in UNPAs. UN ٠٧ - أحــاط المقــرر الخــاص علماً ، في تقريره المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ )الفقرات ٣٣١-١٦١(، على نحو خاص بأعمال المضايقة والعنف الجارية الموجهة أساساً ضد أفراد اﻷقليات الباقية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    Those who are most often targeted for abuse are ethnic minorities who have often endured high levels of intimidation and violence during the war. UN وتستهدف الاعتداءات في أغلب الحالات أفراد اﻷقليات العرقية الذين تعرض معظمهم بالفعل لقدر شديد من الترويع والعنف خلال فترة الحرب.
    The Government of Serbia noted that the requests of members of the Muslim, Romany, Turkish and other minorities and ethnic communities living in Kosovo and Metohija to take part in the political dialogue are legitimate, and those requests have been accepted. UN وأشارت حكومة صربيا إلى أن طلبات أفراد اﻷقليات المسلمة من روماني وتركي وغيرها من اﻷقليات والجماعات اﻹثنية التي تعيش في كوسوفو وميتوهيا، للاشتراك في الحوار السياسي مشروعة وأن هذه الطلبات قد قبلت.
    He asked whether direct universal suffrage meant that the members of the minorities participated on the same basis as the rest of the population, or whether separate elections were organized to elect members of the minorities to posts specifically reserved for them. UN وتساءل في هذا الصدد عما إذا كان الاقتراع العام المباشر يعني أن أفراد اﻷقليات يشتركون فيه على قدم المساواة مع بقية السكان أم أن هناك انتخابات منفصلة تُنظّم من أجل انتخاب أفراد اﻷقليات لشغل مناصب مخصصة لهم تحديداً.
    Therefore, there are only estimates as to the number of members of national minorities and other ethnic groups traditionally resident in Germany. UN ولهذا ليست هناك سوى تقديرات لعدد أفراد اﻷقليات القومية وسائر الجماعات العرقية المقيمة تقليديا في ألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more