"أفراد الأمم المتحدة في الميدان" - Translation from Arabic to English

    • United Nations personnel on the ground
        
    • United Nations personnel in the field
        
    Addressing that problem would be crucial to enhancing the stability and security of United Nations personnel on the ground. UN وأضافت أن التصدي لهذه المشكلة سيكون أمراً ضرورياً لزيادة استقرار وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان.
    I remain deeply concerned by the numerous incidents involving United Nations personnel on the ground. UN وما زلت أشعر بقلق بالغ إزاء تعدد الحوادث التي طالت أفراد الأمم المتحدة في الميدان.
    United Nations personnel on the ground did not observe the firing. UN ولم يلحظ أفراد الأمم المتحدة في الميدان هذه الواقعة.
    34. I also remain deeply concerned by the incidents involving United Nations personnel on the ground. UN 34 - ولا يزال يساورني القلق أيضا بسبب الحوادث التي شملت أفراد الأمم المتحدة في الميدان.
    Criminal conduct by United Nations personnel in the field had grave consequences, not only for their victims but also for the Organization itself, and every effort must be made to hold the perpetrators accountable. UN وأشارت إلى أن السلوك الإجرامي من جانب أفراد الأمم المتحدة في الميدان تترتب عليه آثار وخيمة، لا تقتصر على الضحايا وحدهم، بل وتمتد إلى المنظمة نفسها، ولذلك لا بد من بذل كافة الجهود لمحاسبة مرتكبي مثل هذا السلوك.
    Armed members of the opposition operating in the UNDOF area of operation must be clearly apprised of the mandate of the Force and must immediately cease any actions that jeopardize the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN ويجب إطلاع مسلحي المعارضة النشطين في منطقة عمليات القوة على ولاية البعثة بشكل واضح، كما يجب أن يكفوا فورا عن أية أعمال تعرض سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان للخطر.
    I reiterate that all military activities in the area of separation conducted by any actor pose a risk to the ceasefire and the local civilian population, in addition to United Nations personnel on the ground. UN وأكرر أن جميع الأنشطة العسكرية في منطقة الفصل أياً كان مصدرها تشكل خطراً على وقف إطلاق النار وعلى السكان المدنيين المحليين، بالإضافة إلى أفراد الأمم المتحدة في الميدان.
    Armed members of the opposition operating in the UNDOF area of operation must be apprised of the mandate of the Force and immediately cease any actions that jeopardize the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN ويجب إطلاع عناصر المعارضة المسلحة النشطين في منطقة عمليات القوة على الولاية الموكلة إليها، ويجب أن يكفوا فورا عن أية أعمال تهدد سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان.
    17. Crossing of the ceasefire line by civilians, primarily shepherds, was observed on an almost daily basis by United Nations personnel on the ground. UN 17 - ولاحظ أفراد الأمم المتحدة في الميدان قيام المدنيين، وخاصة الرعاة، باجتياز خط وقف إطلاق النار كل يوم تقريبا.
    45. There have been numerous incidents involving United Nations personnel on the ground. UN ٤٥ - ولقد تعددت الحوادث التي طالت أفراد الأمم المتحدة في الميدان.
    I reiterate that all military activities in the area of separation conducted by any actor pose a risk to the ceasefire and to the local civilian population, in addition to the United Nations personnel on the ground. UN وأكرر أن جميع الأنشطة العسكرية في المنطقة الفاصلة، أياً كان الطرف المنفذ لها، تشكل خطراً على وقف إطلاق النار وعلى السكان المدنيين المحليين، فضلا عن أفراد الأمم المتحدة في الميدان.
    This was also important in the light of the security situation in the UNDOF area of operations, and in an effort to ensure the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية أيضاً بالنظر إلى الحالة الأمنية في منطقة عمليات القوة وفي إطار الجهد المبذول لكفالة سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان.
    Indeed, all military activities in the area of separation pose a risk to the long-held ceasefire and to the local civilian population, as well as United Nations personnel on the ground. UN والواقع أن جميع الأنشطة العسكرية في المنطقة الفاصلة تشكل خطراً على وقف إطلاق النار القائم منذ فترة طويلة وعلى السكان المدنيين المحليين، فضلاً عن أفراد الأمم المتحدة في الميدان.
    The Force Commander reiterated to the Syrian authorities the obligation of the armed forces to halt military operations in the area of separation and to cease firing from the area of limitation, stressing the importance of abiding by the terms of the Disengagement of Forces Agreement and ensuring the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN وأبلغ قائدُ القوة السلطاتِ السورية مرة أخرى بأن القوات المسلحة ملزمة بوقف العمليات العسكرية في المنطقة الفاصلة وبوقف إطلاق النار من المنطقة المحدودة السلاح، مشدداً على أهمية الالتزام بأحكام اتفاق فض الاشتباك بين القوات وكفالة سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان.
    Such devices put United Nations personnel on the ground at risk and impede the freedom of movement of UNDOF and Observer Group Golan, with some placed so as to directly threaten and isolate some United Nations positions and observation posts. UN فهذه الأجهزة المتفجرة تعرض أفراد الأمم المتحدة في الميدان للخطر وتعوق حرية تنقل أفراد القوة وفريق مراقبي الجولان، ويشكل زرع البعض منها تهديدا مباشرا الغرض منه عزل بعض المواقع التابعة للأمم المتحدة ومراكز المراقبة.
    The results of specialist analyses will be shared within the Secretariat to inform decisions on both the operational employment of military capabilities and the threat and risk assessment as regards United Nations personnel in the field. UN وسيتم إطلاع الجهات الأخرى في الأمانة العامة على نتائج التحليلات المتخصصة للاسترشاد بها عند اتخاذ القرارات، سواء المتعلق منها باستخدام القدرات العسكرية في العمليات أو بتقييم التهديدات والمخاطر التي يتعرّض لها أفراد الأمم المتحدة في الميدان.
    32. The elimination of sexual exploitation and abuse by United Nations personnel in the field remained a central concern. UN 32 - ومضى قائلا إن الاستغلال والانتهاك الجنسيين اللذين يمارسهما أفراد الأمم المتحدة في الميدان لا يزالان يشكلان قلقا رئيسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more