"أفراد الأمم المتحدة ومرافقها" - Translation from Arabic to English

    • United Nations personnel and facilities
        
    The development of such units would also be critical for the protection of United Nations personnel and facilities in cases of public disorder. UN ويعد إنشاء مثل هذه الوحدات كذلك من الأمور الحاسمة لحماية أفراد الأمم المتحدة ومرافقها في حالات انعدام النظام العام.
    10. UNDOF has protested the presence of Syrian armed forces and equipment in the area of separation, the firing into and inside the area of separation and the firing at United Nations personnel and facilities. UN 10 - واحتجّت قوة الأمم المتحدة على وجود القوات المسلحة السورية ومعدّاتها في المنطقة الفاصلة، وكذلك على حوادث إطلاق النار نحو المنطقة الفاصلة وداخلها وإطلاق النار على أفراد الأمم المتحدة ومرافقها.
    Further attacks in Iraq and Afghanistan remain possible, and there is a distinct possibility of direct and deliberate targeting of United Nations personnel and facilities in other locations as well. UN ويظل احتمال وقوع هجمات أخرى في العراق وأفغانستان قائما، وثمة كذلك احتمال واضح لاستهداف أفراد الأمم المتحدة ومرافقها بصورة مباشرة وعمدية في المواقع الأخرى.
    19. UNDOF has protested the presence of Syrian armed forces and equipment in the area of separation, the firing into and inside the area of separation and the firing towards United Nations personnel and facilities. UN 19 - واحتجّت القوة على وجود القوات المسلحة السورية ومعدّاتها في المنطقة الفاصلة، وعلى إطلاق النار نحو المنطقة الفاصلة وداخلها، وعلى إطلاق النار على أفراد الأمم المتحدة ومرافقها.
    21. UNDOF has protested the presence of Syrian armed forces and equipment in the area of separation, the firing into and inside the area of separation and the firing towards United Nations personnel and facilities. UN 21 - واحتجّت القوة على وجود القوات المسلحة السورية ومعدّاتها في منطقة الفصل، وكذلك على حوادث إطلاق النار على منطقة الفصل وداخلها وإطلاق النار على أفراد الأمم المتحدة ومرافقها.
    29. UNDOF protested the presence of Syrian armed forces and equipment in the area of separation, the firing into and inside the area of separation and the firing towards United Nations personnel and facilities. UN 29 - واحتجّت القوة على وجود القوات المسلحة السورية ومعدّاتها في المنطقة الفاصلة، وكذلك على حوادث إطلاق النار على المنطقة الفاصلة وداخلها وإطلاق النار على أفراد الأمم المتحدة ومرافقها.
    10. The UNOCI force will constantly review its deployment of specialized forces, equipment and platforms to effectively counter threats that the country is facing and ensure protection of United Nations personnel and facilities. UN 10 - وستواصل العملية باستمرار استعراض نشر القوات المتخصصة والمعدات والمنصات من أجل المواجهة الفعالة للتهديدات التي تصادف البلد ولضمان حماية أفراد الأمم المتحدة ومرافقها.
    18. UNDOF has protested at the presence of Syrian armed forces and equipment in the area of separation, the firing into and inside the area of separation and the firing towards United Nations personnel and facilities. UN 18 - واحتجت القوة على وجود القوات المسلحة السورية ومعداتها في المنطقة الفاصلة، وعلى إطلاق النار على المنطقة الفاصلة وداخلها وعلى إطلاق النار على أفراد الأمم المتحدة ومرافقها.
    12. International developments continue to threaten the safety and security of United Nations personnel and facilities at duty stations and field offices around the world. These threats require improved security systems, policies and training of personnel, as well as well-designed evacuation plans and protocols. UN 12 - لا تزال التطورات الدولية تهدد سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة ومرافقها في مراكز العمل والمكاتب الميدانية في كامل أنحاء العالم.وتتطلب هذه التهديدات تحسين النظم الأمنية والسياسات وتدريب الأفراد فضلا عن وضع خطط وبروتوكولات للإجلاء حسنة التصميم.
    40. Any hostile act against United Nations personnel on the ground, including restricting their movement and threatening their physical safety, the direct and indirect firing at United Nations personnel and facilities by the Syrian armed forces or armed members of the opposition, and the use of United Nations premises, including United Nations positions vacated temporarily, by anyone other than United Nations personnel, is unacceptable. UN 40 - وأي عمل عدائي ضد أفراد الأمم المتحدة في الميدان، بما في ذلك تقييد حركتهم وتهديد سلامتهم البدنية، وإطلاق النار بشكل مباشر أو غير مباشر على أفراد الأمم المتحدة ومرافقها من جانب القوات المسلحة السورية أو عناصر المعارضة المسلحة، واستخدام أي طرف بخلاف أفراد الأمم المتحدة مبانيها، بما فيها مواقع الأمم المتحدة التي تم إخلاؤها مؤقتا، أمرٌ غير مقبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more