"أفراد عسكريين أجانب" - Translation from Arabic to English

    • foreign military personnel
        
    Deploring the fact that despite repeated pleas by the Security Council, the General Assembly and the Secretary-General to halt foreign interference in Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel and the supply of arms and ammunition to all parties in the conflict, such interference continues unabated, UN وإذ يعرب عن استيائه لاستمرار التدخل اﻷجنبي في أفغانستان دون هوادة، بما في ذلك تورط أفراد عسكريين أجانب وتوريد اﻷسلحة والذخائر إلى جميع اﻷطراف في الصراع، وذلك على الرغم من النداءات المتكررة التي وجهها مجلس اﻷمن والجمعية العامة واﻷمين العام لوقف هذا التدخل،
    They expressed their concern at reports of outside interference in the affairs of Afghanistan and called for an end to all external supply of arms and ammunition and the involvement of foreign military personnel. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء التقارير التي تتحدث عن تدخل خارجي في شؤون أفغانستان، ودعوا إلى وضع حد ﻷي إمدادات خارجية من السلاح والذخيرة ولتورط أفراد عسكريين أجانب.
    In the situation actually prevailing in Afghanistan, the existence of foreign military personnel and the mercenary nature of the Taliban are well known to the international community. UN وفي الحالة السائدة فعلا في أفغانستان، فإن وجود أفراد عسكريين أجانب وطابع الارتزاق الذي تتسم به الطالبان يعرفهما المجتمع الدولي جيدا.
    On 11 January 2008 four staff members and four security guards at the Consulate General in Basra had been detained by foreign military personnel. UN وأضاف أنه في 11 كانون الثاني/يناير 2008 تم احتجاز أربعة موظفين وأربعة من حراس الأمن بالقنصلية العامة في البصرة بواسطة أفراد عسكريين أجانب.
    The Group is also investigating the presence of foreign military personnel in training camps in Côte d’Ivoire (located in Tai forest and in the San Pedro-Dabou area). UN ويحقق الفريق أيضا في وجود أفراد عسكريين أجانب في معسكرات التدريب في كوت ديفوار (الواقعة في غابة تاي وفي منطقة سان بيدرو - دابو).
    The Council, however, will recall that the involvement of foreign military personnel in the Afghan conflict was identified as inadmissible in Security Council resolution 1076 (1996) as well as in General Assembly resolution 51/195 of 17 December 1996. UN على أن المجلس يذكر أن اشتراك أفراد عسكريين أجانب في النزاع اﻷفغاني قد وصف بأنه غير مقبول وذلك في قرار مجلس اﻷمن ٦٧٠١ )١٩٩٦( فضلا عن قرار الجمعية العامة ١٥/٥٩١، المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    The General Assembly itself had recognized that foreign military personnel were being provided to the conflict in Afghanistan (resolution 54/185, para. 7), and the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights in document A/55/393-S/2000/875 (para. 27) had confirmed the presence of thousands of such non-Afghan fighters alongside the Taliban. UN وقد اعترفت الجمعية العامة ذاتها بأنه يجري استقدام أفراد عسكريين أجانب للاشتراك في الصراع الدائر في أفغانستان (القرار 54/185، الفقرة 7)، وأكد تقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان في الوثيقة A/55/393-S/2000/875 (الفقرة 27) وجود الآلاف من هؤلاء المقاتلين غير الأفغان في صفوف الطالبان.
    In its resolution 1193 (1998) of 28 August 1998, the Security Council identified a further relevant factor when it noted the fact that despite repeated pleas by the Security Council, the General Assembly and the Secretary-General to halt foreign interference in Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel and the supply of arms and ammunition to all parties in the conflict, such interference continued unabated. UN 23- وقد حدد مجلس الأمن في قراره 1193 (1998) المؤرخ في 28 آب/أغسطس 1998 عاملاً آخر ذا صلة عندما أشار إلى استمرار التدخل الأجنبي في أفغانستان دون هوادة، بما في ذلك تورط أفراد عسكريين أجانب وتوريد الأسلحة والذخائر إلى جميع الأطراف في الصراع، وذلك على الرغم من النداءات المتكررة التي وجهها مجلس الأمن والجمعية العامة والأمين العام لوقف هذا التدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more