"أفراد على أساس" - Translation from Arabic to English

    • individuals on the basis
        
    • of individuals based on
        
    Widened the ability of a trade union to expel or exclude individuals on the basis of their political party activities which are incompatible with the aims and rules of the union; UN - وسّعت قدرة النقابة على طرد أو استبعاد أفراد على أساس أن أنشطتهم الحزبية السياسية تتعارض مع أهداف النقابة وقواعدها؛
    Affirming further that all doctrines, policies and practices based on or advocating superiority of peoples or individuals on the basis of national origin, racial, religious, ethnic or cultural differences are racist, scientifically false, legally invalid, morally condemnable and socially unjust, UN وإذ تؤكد كذلك أن جميع المذاهب والسياسات والممارسات التي تستند أو تدعو إلى تفوق شعوب أو أفراد على أساس الأصل القومي أو الاختلاف العنصري أو الديني أو العرقي أو الثقافي عنصرية وزائفة علميا، وباطلة قانوناً، ومدانة أخلاقياً، وظالمة اجتماعياً،
    Affirming further that all doctrines, policies and practices based on or advocating superiority of peoples or individuals on the basis of national origin or racial, religious, ethnic or cultural differences are racist, scientifically false, legally invalid, morally condemnable and socially unjust, UN وإذ يؤكد كذلك أن جميع المذاهب والسياسات والممارسات التي تستند أو تدعو إلى تفوق شعوب أو أفراد على أساس الأصل القومي أو الاختلاف العنصري أو الديني أو العرقي أو الثقافي مذاهب وسياسات وممارسات عنصرية وزائفة علميا وباطلة قانونا ومدانة أخلاقيا وظالمة اجتماعيا،
    Affirming further that all doctrines, policies and practices based on or advocating superiority of peoples or individuals on the basis of national origin or racial, religious, ethnic or cultural differences are racist, scientifically false, legally invalid, morally condemnable and socially unjust, UN وإذ تؤكد كذلك أن جميع المذاهب والسياسات والممارسات التي تستند أو تدعو إلى تفوق شعوب أو أفراد على أساس الأصل القومي أو الاختلاف العنصري أو الديني أو العرقي أو الثقافي مذاهب وسياسات وممارسات عنصرية وزائفة علميا وباطلة قانونا ومدانة أخلاقيا وظالمة اجتماعيا،
    Switzerland expressed concern about reports of arbitrary detentions of individuals based on their sexual orientation and emphasized the importance of ensuring the full enjoyment of the rights of all persons without discrimination. UN وأعربت سويسرا عن القلق إزاء التقارير المتعلقة باحتجاز أفراد على أساس ميلهم الجنسي وشددت على أهمية ضمان أن يتمتع جميع الأشخاص بحقوقهم دون تمييز.
    The categories include acts of violence or discrimination, or incitement thereto, against individuals on the basis of their religion or belief; attacks on religious sites; religious and ethnic profiling; religious symbols; and negative stereotyping of religions, their followers and sacred persons. UN وتشمل الفئات أعمال عنف أو تمييز، أو تحريضا على القيام بها، ترتكب ضد أفراد على أساس دينهم أو معتقدهم؛ واعتداءات على دور العبادة؛ وتنميطا دينيا وعرقيا؛ ورموزا دينية، وصورا نمطية سلبية عن الأديان وأتباعها وعن أشخاص ذوي قداسة.
    Affirming further that all doctrines, policies and practices based on or advocating superiority of peoples or individuals on the basis of national origin, racial, religious, ethnic or cultural differences are racist, scientifically false, legally invalid, morally condemnable and socially unjust, UN وإذ يؤكد كذلك أن جميع المذاهب والسياسات والممارسات التي تستند أو تدعو إلى تفوق شعوب أو أفراد على أساس الأصل القومي أو الاختلاف العنصري أو الديني أو العرقي أو الثقافي هي مذاهب وسياسات وممارسات عنصرية وزائفة علميا، وباطلة قانونا، ومدانة أخلاقيا، وظالمة اجتماعيا،
    Affirming further that all doctrines, policies and practices based on or advocating superiority of peoples or individuals on the basis of national origin, racial, religious, ethnic or cultural differences are racist, scientifically false, legally invalid, morally condemnable and socially unjust, UN وإذ يؤكد كذلك أن جميع المذاهب والسياسات والممارسات التي تستند أو تدعو إلى تفوق شعوب أو أفراد على أساس الأصل القومي أو الاختلاف العنصري أو الديني أو العرقي أو الثقافي عنصرية وزائفة علميا، وباطلة قانوناً، ومدانة أخلاقياً، وظالمة اجتماعياً،
    Affirming further that all doctrines, policies and practices based on or advocating superiority of peoples or individuals on the basis of national origin, racial, religious, ethnic or cultural differences are racist, scientifically false, legally invalid, morally condemnable and socially unjust, UN وإذ تؤكد كذلك أن جميع المذاهب والسياسات والممارسات التي تستند أو تدعو إلى تفوق شعوب أو أفراد على أساس الأصل القومي أو الاختلاف العنصري أو الديني أو العرقي أو الثقافي عنصرية وزائفة علميا، وباطلة قانوناً، ومدانة أخلاقياً، وظالمة اجتماعياً،
    (c) In giving support to farming communities, avoid discrimination against groups or individuals on the basis of gender, religion, ethnicity, or other internationally prohibited grounds, and promote equality of opportunity, if need be through the use of affirmative action measures; UN (ج) الحرص في تقديم الدعم للمجتمعات الزراعية على تجنب اللجوء إلى التمييز ضد فئات أو أفراد على أساس الجنس أو الدين أو العرق أو غير ذلك من الأسباب المحظورة دولياً، والحرص على تعزيز تكافؤ الفرص، من خلال عمل تصحيحي عند الضرورة؛
    His Government reaffirmed that all doctrines, policies and practices based on or advocating superiority of peoples or individuals on the basis of national origin or racial, religious, ethnic or cultural differences were racist, scientifically false, legally invalid, morally condemnable and socially unjust. UN وقال إن حكومته تعيد التأكيد أن جميع النظريات والسياسيات والممارسات المبنية على أو الداعية إلى تفوق شعوب أو أفراد على أساس الأصل القومي أو الفروق العنصرية أو الدينية أو العرقية أو الثقافية تتسم بالعنصرية، وهي زائفة من الناحية العلمية وغير صحيحة من الناحية القانونية، وجديرة بالشجب من الناحية الخلقية وغير عادلة من الناحية الاجتماعية.
    4. The Permanent Forum recalls the fourth preambular paragraph of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which affirms that all doctrines, policies and practices based on or advocating superiority of peoples or individuals on the basis of national origin or racial, religious, ethnic or cultural differences are racist, scientifically false, legally invalid, morally condemnable and socially unjust. UN 4 - يشير المنتدى الدائم إلى الفقرة الرابعة من ديباجة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، التي تؤكد أن جميع المذاهب والسياسات والممارسات التي تستند أو تدعو إلى تفوق شعوب أو أفراد على أساس الأصل القومي أو الاختلاف العنصري أو الديني أو العرقي أو الثقافي مذاهب وسياسات وممارسات عنصرية وزائفة علميا وباطلة قانونا ومدانة أخلاقيا وظالمة اجتماعيا.
    272. Following the amendments of 2002, the Law, i.e. its Article 8, reads: " ...Activities threatening or disparaging groups and individuals on the basis of race, nationality, language, religion or sex, i.e. political conviction, as well as the incitement to such activities shall be prohibited in schools. " UN 272 - وبعد إدخال تعديلات عام 2002، تقرأ المادة 8 من القانون كما يلي: " ... تحظر في المدارس الأنشطة التي تهدد أو تحط من قدر مجموعات أو أفراد على أساس العنصر أو الجنسية أو اللغة أو الدين أو الجنس أو الاقتناع السياسي، فضلا عن التحريض على هذه الأنشطة " .
    Article 1 of the Covenant on peoples' right to selfdetermination, in turn, states that the right is a purely collective one, which, according to the interpretation of the Human Rights Committee, cannot as such be an object of an individual's complaint, although it can affect the interpretation of decisions made by the Committee on the complaints of individuals based on the rights safeguarded by the Covenant. UN ومن جانب آخر، فإن المادة 1 من العهد المتعلقة بحق الشعوب في تقرير المصير()، تنص على أن هذا الحق هو حق جماعي محض، ومن ثم، فهو لا يمكن، وفقا لتفسير لجنة حقوق الإنسان، أن يكون موضع شكوى مقدمة من أفراد، على الرغم من أنه يمكن أن يؤثر على تفسير القرارات التي تتخذها اللجنة بشأن شكاوى مقدمة من أفراد على أساس الحقوق التي يكفلها العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more