"أفراد ومعدات" - Translation from Arabic to English

    • personnel and equipment
        
    • members and equipment
        
    • personnel and of equipment
        
    • personnel and their equipment
        
    This step will involve the recruitment and deployment of personnel and equipment. UN وسوف تنطوي هذه الخطوة على حشد ونشر أفراد ومعدات.
    I expect the Government of Rwanda to take all necessary measures to facilitate the departure of UNAMIR personnel and equipment in an orderly manner. UN وأتوقع أن تتخذ حكومة رواندا كل التدابير اللازمة لتيسير ترحيل أفراد ومعدات البعثة على نحو منتظم.
    They are also required for the transport of Mission personnel and equipment throughout the Mission area because most of the roads in the country are in an extremely poor condition. UN وهذه الطائرات لازمة أيضا لنقل أفراد ومعدات البعثة في كافة أنحاء منطقة البعثة ﻷن غالبية الطرق بالبلد في غاية السوء.
    :: Provision of advice on the contingent personnel and equipment reimbursement frameworks and death and disability compensation matters to all relevant field operations and permanent missions to the United Nations of troop- and police-contributing countries UN :: إسداء المشورة بشأن أطر سداد تكاليف أفراد ومعدات الوحدات، ومسائل تعويضات الوفاة والعجز لجميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    :: Individual police officers and/or members and equipment of formed police units of 47 Member States certified for deployment to peacekeeping operations through assessment/selection and testing, and inspection sessions UN :: اعتماد فرادى ضباط الشرطة، و/أو أفراد ومعدات وحدات الشرطة المشكلة من 47 دولة عضوا، عن طريق التقييم والاختيار والفحص، وجلسات التفتيش، بغرض نشرهم في عمليات حفظ السلام
    :: Establishment of the annual resource proposal for and analysis and monitoring of the annual costs of contingent personnel and equipment reimbursement in all relevant field operations UN :: وضع مقترح الموارد السنوية، وتحليل ورصد التكاليف السنوية، وسداد تكاليف أفراد ومعدات الوحدات في جميع العمليات الميدانية المعنية
    21. The MINURSO formed military units had deployed the remainder of their personnel and equipment. UN ٢١ - ونشرت التشكيلات العسكرية للبعثة ما تبقى لديها من أفراد ومعدات.
    The Mission has completed the task of assimilating the personnel and equipment of the United Nations Special Mission to Afghanistan (UNSMA) and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan (UNOCHA). UN وقد أكملت البعثة مهمة استيعاب أفراد ومعدات بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    30. The MINURSO formed military units had deployed the remainder of their personnel and equipment. UN ٠٣ - ونشرت التشكيلات العسكرية للبعثة ما تبقى لديها من أفراد ومعدات.
    Army discipline has improved, which, in turn, has reduced, but not totally eliminated, robbery, hijackings and threats against UNCRO personnel and equipment. UN وقد تحسن مستوى الانضباط في الجيش مما أدى بدوره إلى الحد من أعمال السرقة وعمليات الاختطاف والتهديد التي كان يتعرض لها أفراد ومعدات أنكرو، وإن لم تقض عليها كليا.
    It supports efforts in train to strengthen UNPROFOR, and encourages Member States to make available the personnel and equipment needed for UNPROFOR to supervise and monitor the agreements. UN ويؤيد الجهود الجارية الرامية إلى تعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية ويشجع الدول اﻷعضاء على توفير ما يلزم من أفراد ومعدات لقيام قوة اﻷمم المتحدة لحماية باﻹشراف على الاتفاقين ورصدهما.
    In order to start the humanitarian airlift operations without delay, it is essential that all required personnel and equipment become available as soon as possible. UN وبغية البدء في عمليات النقل الجوي للمساعدات اﻹنسانية دون إبطاء، من الضروري أن يتم توفير جميع ما يلزم من أفراد ومعدات في أسرع وقت ممكن.
    The contributors to peacekeeping operations were mostly developing countries; they often faced difficult domestic circumstances as they mobilized their personnel and equipment and must not be put under the additional strain of delayed reimbursement. UN فالبلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام هي غالبا بلدان نامية؛ وكثيرا ما تواجه ظروفا محلية صعبة في الوقت الذي تقوم فيه بتعبئة أفراد ومعدات ويجب ألا تخضع لقيود إضافية تتمثل في تأخير السداد.
    In both cases, the Mission dispatched helicopter and ground patrols and observed the presence of Frente Polisario military personnel and equipment in the buffer strip, in violation of military agreement No. 1. UN وفي كلتا الحالتين، أرسلت البعثة طائرة هليكوبتر ودوريات أرضية ولاحظت وجود أفراد ومعدات عسكرية لجبهة البوليساريو في القطاع العازل، في انتهاك للاتفاق العسكري رقم 1.
    The Operation will also facilitate the strategic movement of all formed military/police contingent personnel and equipment. UN وسوف تسهل العملية أيضا التنقل الاستراتيجي لجميع أفراد ومعدات وحدات الجيش/الشرطة.
    15. New Zealand has routinely provided the Secretary-General with information on personnel and equipment it might in principle make available at short notice. UN ٥١ - وتوفر نيوزيلندا لﻷمين العام بصورة منتظمة المعلومات المتعلقة بما يمكن أن توفره من أفراد ومعدات من حيث المبدأ خلال فترة قصيرة من تلقيها إخطارا بذلك.
    In addition, one formed police unit will be redeployed from Abidjan to Boundiali, in the north-west, to provide security for the increased number of United Nations police as well as other UNOCI personnel and equipment to be deployed to the north. UN وإضافة إلى ذلك، ستنقل وحدة شرطة مشكلة واحدة من أبيدجان إلى باونديالي، في الشمال الغربي، من أجل توفير الأمن للعدد المتزايد من أفراد شرطة الأمم المتحدة وغيرهم من أفراد ومعدات العملية الذين سينشرون شمالا.
    The second element, the heavy support package, is composed of military, police and mission support personnel and equipment as well as staff to provide support in a range of areas including civil affairs, humanitarian liaison, public information, mine action and support for the Darfur political process. UN أما العنصر الثاني، وهو مجموعة تدابير الدعم القوي، فيتكون من أفراد ومعدات للدعم العسكري ودعم الشرطة والبعثة ، فضلا عن موظفين مدنيين لتوفير الدعم في طائفة من المجالات تشمل الشؤون المدنية والاتصالات لأغراض تقديم المساعدات الإنسانية وشؤون الإعلام وإزالة الألغام ودعم العملية السياسية في دارفور.
    Individual police officers and/or members and equipment of formed police units of 47 Member States certified for deployment to peacekeeping operations through assessment/selection and testing, and inspection sessions UN التصديق على نشر أفراد الشرطة و/أو أفراد ومعدات وحدات الشرطة المشكلة من 47 دولة عضوا في عمليات حفظ السلام عن طريق التقييم/الاختيار والاختبار، وعن طريق عمليات التفتيش
    The ASEAN Agreement, in article 14 (b), requires an affected State to " facilitate the entry into, stay in and departure from its territory of personnel and of equipment, facilities and materials involved or used in the assistance " . UN وينص اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا، في المادة 14 (ب)، على أن تقوم الدولة المتضررة ' ' بتسهيل دخول ما له صلة بالمساعدة أو ما يستخدم فيها من أفراد ومعدات ومرافق ومواد " .
    Deploying and rotating military and United Nations police contingent personnel and their equipment, comprising over 115,000 military and police personnel in fiscal year 2010. UN نشر وتناوب أفراد ومعدات الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة، بما يشمل أكثر من 000 115 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في السنة المالية 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more