"أفرجت عن" - Translation from Arabic to English

    • had released
        
    • released the
        
    • has released
        
    • released by
        
    • been released
        
    • the release
        
    • were released
        
    • have released
        
    • you release the
        
    • was released
        
    • that released
        
    The Government had released all political prisoners and had undertaken to hold parliamentary and presidential elections in 1996. UN وذكر بأن حكومته أفرجت عن جميع السجناء السياسيين والتزمت بإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية في ٦٩٩١.
    It should be noted, however, that the Sudanese Government had released political prisoners. UN واستدرك قائلا إن مما تجدر اﻹشارة إليه هو أن الحكومة السودانية أفرجت عن عدد من السجناء السياسيين.
    Third, the Government jailed some of the Ivorian combatants from the Mark " Miller " Wilson convoy on charges of mercenarism, but released the Liberian mercenaries who led the convoy. UN وثالثا، سجنت الحكومة بعض المحاربين الإيفواريين من قافلة مارك " ميلر " ويلسون بتهمة الارتزاق، ولكنها أفرجت عن المرتزقة الليبريين الذين قادوا القافلة.
    Angola reported that since the completion of its LIS in 2007, it has released 85 square kilometers of land. UN وأفادت أنغولا بأنها أفرجت عن 85 كيلومتراً مربعاً من أراضيها منذ انتهاء المسح الخاص بها في عام 2007.
    23. The source reported that Jaweed Al-Ghussein was released by the Palestinian Authority. UN 23- أبلغ المصدر أن السلطة الفلسطينية قد أفرجت عن جويد الغصين.
    He claims that some of the other participants at the same meeting had been released immediately without any charges. UN ويزعم أن الشرطة أفرجت عن بعض المشاركين الآخرين في نفس الاجتماع فوراً دون أن تُوجَّه إليهم أي تهم.
    On 13 February 2004, the Frente POLISARIO had announced the release of a further 100 Moroccan prisoners of war, who were subsequently repatriated to Morocco under the auspices of ICRC. UN وفي 13 شباط/فبراير 2004، أعلنت جبهة البوليساريو أنها أفرجت عن 100 أسير حرب مغربي آخرين تمت فيما بعد إعادتهم إلى المغرب تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    According to the Government, 553 detainees were released pursuant to the agreement. UN ووفقاً لما ذكرته الحكومة، فإنها قد أفرجت عن 553 معتقلاً عملاً بالاتفاق.
    What is required of Israel is a bold step, of the kind taken by other transitional societies, which have released prisoners in order to further peace. UN والمطلوب من إسرائيل هو خطوة جريئة على غرار ما قامت به مجتمعات انتقالية أخرى أفرجت عن السجناء لتعزيز السلم.
    Why'd you release the teacher? Open Subtitles لماذا أفرجت عن المعلم؟
    On 14 February, a spokesperson of the Ministry of Foreign Affairs of Pakistan said that Pakistan had released 26 Afghan Taliban. UN وفي 14 شباط/فبراير، قال متحدث باسم وزارة خارجية باكستان أن باكستان قد أفرجت عن 26 من الطالبان الأفغان.
    The Government also pointed out that it had released individuals who had been sentenced for charges relating to disrespect for the authority of the State or for belonging to parties banned for criminal activities. UN وأشارت الحكومة أيضاً إلى أنها قد أفرجت عن أفراد من المحكومين بتهم الإساءة لهيبة الدولة أو الانتماء لأحزاب محظورة بسبب أنشطتها الإجرامية.
    At the time when this report was finalized, the Hong Kong Government had released 275 migrants whom it believed fell within the ambit of the Privy Council judgement. UN وفي وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، كانت حكومة هونغ كونغ قد أفرجت عن ٥٧٢ مهاجراً ممن تعتقد أنهم يندرجون في نطاق الحكم الصادر عن المجلس الملكي الخاص.
    67. In the submitted information, the United States of America indicated that it had released $2.2 million for basic living expenses and reasonable fees of persons whose assets had been frozen pursuant to Executive Order 13224. UN 67 - وأوضحت الولايات المتحدة الأمريكية في المعلومات التي قدمتها أنها قد أفرجت عن 2.2 مليون دولار لتغطية نفقات المعيشة الأساسية والأتعاب المعقولة للأشخاص الذين جمدت أصولهم عملا بالأمر التنفيذي 13224.
    (c) The court has released the accused on bail, but the bail has not been deposited to the court's satisfaction, or the defendant has violated a condition of his release on bail, or there exist other lawful grounds for cancelling bail. (ibid.) UN (ج) إذا كانت المحكمة قد أفرجت عن المتهم بكفالة ولكن الكفالة لم تدفع بشكل تقبله المحكمة، أو إذا كان المتهم قد خرق شروط الإفراج عنه بكفالة، أو إذا كانت هناك أسباب قانونية لإلغاء الكفالة (نفس المرجع).
    16. The Secretary-General also noted that on 18 August, with the mediation of the United States of America, the Frente Polisario had released the remaining 404 Moroccan prisoners of war, thus bringing to a conclusion one of the most painful chapters of the conflict. UN 16 - وأشار الأمين العام أيضا إلى أن جبهة البوليساريو قد أفرجت عن الأسرى المغاربة المتبقين لديها في 18 آب/أغسطس، بفضل وساطة الولايات المتحدة الأمريكية، وعددهم 404، ووضعت بذلك خاتمة لفصل من أكثر الفصول مأسوية في هذا الصراع.
    Angola reported that since the completion of its LIS in 2007, it has released 85 square kilometers of land. UN وأفادت أنغولا بأنها أفرجت عن 85 كيلومتراً مربعاً من أراضيها منذ انتهاء المسح الخاص بها في عام 2007.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) has confirmed that the Government has released 350 registered prisoners. UN وقد أكدت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن الحكومة قد أفرجت عن ٣٥٠ من السجناء المسجلين.
    23. The Committee noted that, in February, 30 Palestinian women prisoners had been released by the Israeli authorities. UN ٢٣ - ولاحظت اللجنة أن السلطات الاسرائيلية أفرجت عن ٣٠ سجينة فلسطينية في شباط/فبراير.
    Although data collection has been severely hampered prior to their relocation, UNICEF was able to verify a total of 19 children released by LTTE and 9 children who had escaped and returned to their families. UN وبالرغم من أن جمع البيانات قد أعيق بشكل خطير قبل الانتقال، فإن اليونيسيف قد تمكنت من التحقق من أن الجبهة أفرجت عن ما مجموعه 19 طفلا وأن 9 أطفال قد تمكنوا من الفرار والعودة إلى ذويهم.
    From 1 November 2006 to 31 August 2007, the UNICEF database reported that 203 children in total were verified by the Fund to have been released by LTTE UN وتفيد قاعدة بيانات اليونيسيف أن اليونيسيف، خلال الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى 31 آب/أغسطس 2007، تحققت من أن منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير قد أفرجت عن 203 من الأطفال في الإجمال.
    On 7 November 2003, the Frente POLISARIO had announced the release of a further 300 Moroccan prisoners of war, who were repatriated to Morocco on the following day under the auspices of ICRC. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أعلنت جبهة البوليساريو أنها أفرجت عن 300 أسير حرب مغربيين آخرين تمت إعادتهم إلى المغرب في اليوم التالي تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Ethiopia reported that since 2007, 375 square kilometers were released through technical survey and rapid response teams. UN وأفادت إثيوبيا بأنها أفرجت عن 375 كيلومتراً مربعاً من الأراضي منذ عام 2007 بواسطة أفرقة المسح التقني والاستجابة السريعة.
    What is required of Israel is a bold step, of the kind taken by other transitional societies, which have released prisoners in order to further peace. UN والمطلوب من إسرائيل هو خطوة جريئة، على غرار ما قامت به مجتمعات انتقالية أخرى أفرجت عن السجناء لتعزيز السلم.
    Dan, Why'd you release the teacher? Open Subtitles (دان)، لماذا أفرجت عن المعلم؟
    The Working Group wishes to thank those Governments that heeded its appeals and took steps to provide it with information on the situation of the persons concerned, especially the Governments that released those persons. UN ويود الفريق العامل أن يشكر الحكومات التي لبّت نداءاته واتخذت تدابير لموافاته بمعلومات عن حالة الأشخاص المعنيين، ولا سيما الحكومات التي أفرجت عن هؤلاء الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more