"أفرج عن" - Translation from Arabic to English

    • were released
        
    • was released
        
    • been released
        
    • Release
        
    • been freed
        
    • released from
        
    • was granted
        
    After the payment of part of the ransom, the first author's mother and brother were released. UN وبعد دفع جزء من الفدية أفرج عن والدة صاحبة البلاغ الأولى وأخيها.
    In a majority of instances, those abducted were released on the intervention of community elders and religious leaders. UN وفي معظم الحالات، أفرج عن أولئك المخطوفين بعد تدخل كبار المجتمع المحلي والقادة الدينيين.
    Hocine Mihoubi was released the following day. He immediately informed the author, who travelled to Bou Saâda without delay. UN وفي اليوم التالي، أفرج عن حسين الذي أبلغ فوراً صاحبة البلاغ التي توجهت من توها إلى بوسعادة.
    Hocine Mihoubi was released the following day. He immediately informed the author, who travelled to Bou Saâda without delay. UN وفي اليوم التالي، أفرج عن حسين الذي أبلغ فوراً صاحبة البلاغ التي توجهت من توها إلى بوسعادة.
    In three other cases, the persons had been released and had subsequently died as a result of ill—treatment. UN وفي ثلاث حالات أخرى، أفرج عن الأشخاص المعنيين ثم قضوا نحبهم بعد ذلك نتيجة سوء المعاملة.
    No progress has been achieved in securing their formal discharge although many have been released informally. UN ولم يحرز أي تقدم في سبيل تسريحهم رسميا، وإن أفرج عن العديد منهم بشكل غير رسمي.
    Even if all 229 prisoners were released, their number would be significantly less than the 500 that Netanyahu had pledged to Release under the Wye memorandum. UN وحتى إذا أفرج عن الـ ٢٢٩ جميعا، فإن عددهم سيكون أقل بشكل محسوس من الـ ٥٠٠ الذين تعهد نتنياهو باﻹفراج عنهم بموجب مذكرة واي.
    Sudan reported that 3.44 square kilometers were released and another 820 kilometers of road were cleared as well. UN وأفاد السودان بأنه أفرج عن 3.44 كيلومترات مربعة فضلاً عن تطهير 820 كيلومتراً من الطرقات.
    Sudan reported that 3.44 square kilometers were released and another 820 kilometers of road were cleared as well. UN وأفاد السودان بأنه أفرج عن 3.44 كيلومترات مربعة فضلاً عن تطهير 820 كيلومتراً من الطرقات.
    The detainees were released into the custody of their families in Khartoum. UN وقد أفرج عن المحتجزين ليكونوا في عهدة أسرهم في الخرطوم.
    On 5 May, the remaining two were released in exchange for the four persons who had been arrested. UN وفي ٤ أيار/ مايو، أفرج عن الرهينتين الباقيتين مقابل اﻹفراج عن اﻷشخاص اﻷربعة الذين كانوا معتقلين.
    During the same period, 50 were released because of old age and 196 because they were minors. UN وخلال الفترة نفسها، أفرج عن ٥٠ سجينا بسبب تقدمهم في السن، وعن ١٩٦ سجينا ﻷنهم من اﻷحداث.
    Eleven persons were abducted, 10 Serbs, among whom five were released and one escaped, and one Kosovo Albanian, who was found dead. UN وقد اختطف إحد عشر شخصا؛ عشرة من الصرب، أفرج عن خمسة منهم وهرب واحد، وعثر على واحد من ألبان كوسوفو ميتا.
    Sabi was released on condition that he not return to the West Bank for four years or engage in illegal or hostile activities. UN وقد أفرج عن صابي بشرط ألا يعود إلى الضفة الغربية لمدة أربع سنوات أو يشارك في أنشطة غير قانونية أو عدائية.
    On the same day, Besime Öz was released and Ali Ekber Öz, Nuran Öz and Mahmut Yürekli were arrested. UN وفي اليوم ذاته، أفرج عن بسيم أوز وألقي القبض على علي أكبر أوز ونوران أوز ومحمود يوركلي.
    One case has already been reported in South Kivu in which a police officer condemned for the rape of a girl was released on the grounds of the amnesty law. UN وقد أُبلغ بالفعل عن حالة من هذا القبيل في كيفو الجنوبية، حيث أفرج عن ضابط شرطة مدان باغتصاب فتاة، على أساس قانون العفو.
    A third Baha'i under death sentence for apostasy was released in 1994, but the apostasy conviction does not appear to have been resolved. UN وفي عام 1994، أفرج عن بهائي ثالث حكم عليه بالإعدام بتهمة الارتداد، غير أن الإدانة بالارتداد لم يبت فيها فيما يبدو.
    Moreover, the Government explained that 30 of the 50 individuals arrested had been released on bail. UN وعلاوة على ذلك، أوضحت الحكومة أنه أفرج عن 30 شخصاً من أصل 50 شخصاً بكفالة.
    Even worse, police officers brought before the courts for human rights violations have been released by lenient judges. UN واﻷسوأ من ذلك أن أفراد الشرطة الذين أحيلوا إلى المحاكمات لانتهاكهم حقوق اﻹنسان، أفرج عن سبيلهم قضاة متساهلون.
    As a result, many Prisoners of War have been released. UN ونتيجة لذلك، أفرج عن العديد من أسرى الحرب.
    Release Sophia and the detainees in Inostranka. All 96 of them. Open Subtitles أفرج عن (صوفيا) والمحتجزين في "أنسترانكا" كلّ الـ 96 شخص
    All prisoners identified by the Government have thus been freed. UN وهكذا، أفرج عن جميع السجناء الذين حددتهم الحكومة.
    Seventy-year-old Sein Hla Oo was released from Myitkyina Prison after being held for nearly 11 years in harsh conditions. UN وقد أفرج عن سين هلا أو، البالغ من العمر سبعين سنة، من سجن مييتكيينا بعد أن قضى هناك نحو 11 سنة في ظروف قاسية.
    7. On 29 November 2010, Mr. Nizami was granted bail in two criminal cases against him. UN 7- وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أفرج عن السيد نظامي بكفالة في قضيتين جنائيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more