"أفرقة التحقق" - Translation from Arabic to English

    • verification teams
        
    • verification team
        
    The Joint Verification Commission did not meet owing to a lack of will of the stakeholders, and the Joint verification teams did not conduct any investigation UN لم تجتمع آلية التحقق المشتركة نظرا لعدم رغبة أصحاب المصلحة في ذلك ولم تجر أفرقة التحقق المشتركة أي تحقيق
    Proforma used by verification teams in the field UN الاستمارة التي تستخدمها أفرقة التحقق في الميدان
    Each regional office would include a Regional Coordinator and a Political Affairs Officer and between one and three verification teams, each consisting of seven persons and including civilian police and United Nations Volunteers. UN وسيشمل كل مكتب إقليمي منسقا إقليميا وموظفا للشؤون السياسية وما بين واحد وثلاثة من أفرقة التحقق يتكون كل منها من سبعة أشخاص ويشمل أفراد الشرطة المدنية ومتطوعي اﻷمم المتحدة.
    The higher output was attributable to increased participation in the disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement process and in joint verification teams UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة المشاركة في عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين، وفي أفرقة التحقق المشتركة
    While the 3 communications technicians would be deployed at Headquarters in Guatemala City on a 24-hour shift basis, the 6 administrative assistants and 20 locally recruited staff would be deployed to the six verification team sites, which are not located at the places currently occupied by MINUGUA. UN وفي حين سيجري نشر تقنيي الاتصالات الثلاثة بالمقر في مدينة غواتيمالا حيث سيتناوبون العمل على مدى ٢٤ ساعة، سينشر المساعدون اﻹداريون الستة والموظفون العشرون المعينون محليا في مواقع أفرقة التحقق الستة، وهي غير كائنة في اﻷماكن التي تشغلها البعثة حاليا.
    Therefore, contingent-owned equipment verification teams in the field must make a subjective guess about their classification, which is frequently disputed. UN ومن ثم يتعين على أفرقة التحقق من المعدات المملوكة للبلدان في الميدان أن تضع تخمينا ذاتيا بشأن تصنيفها، الأمر الذي كثيرا ما يلقى الاعتراض.
    The Mission is close to attaining its authorized strength of 245 international staff; nevertheless, it is a matter for concern that the human rights verification teams are having to operate with only half of the authorized police observers, 30 of whom are yet to be provided by Member States. UN وقد قاربت البعثة بلوغ قوامها المأذون به والبالغ ٢٤٥ موظفا دوليا؛ غير أن اضطرار أفرقة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان الى العمل بنصف عدد مراقبي الشرطة المأذون به يبعث على القلق، فلا يزال يتعين على الدول اﻷعضاء أن توفر ٣٠ مراقبا من مراقبي الشرطة.
    14. Owing to distance and adverse road conditions, verification teams are currently unable to carry out their verification activities effectively in these two areas. UN ١٤ - ونظرا لبعد المسافات ورداءة حالة الطرق، تعجز أفرقة التحقق في الوقت الحالي عن تنفيذ مهام التحقق بفعالية في هاتين المنطقتين.
    Secretariat support for working-level meetings of the Joint Verification Mechanism, including the Joint verification teams and for the Tripartite Plus Joint Commission. UN تقديم الأمانة العامة للدعم لاجتماعات على مستوى العمل عقدتها آلية التحقق المشتركة، بما في ذلك أفرقة التحقق المشتركة وللجنة الثلاثية زائدا واحد المشتركة.
    However, experience indicates that verification teams in the peacekeeping operations are unable to assess the offices/workspace part of the accommodation as the present definition does not cater for the offices/workspace. UN غير أن التجربة تشير إلى أن أفرقة التحقق في عمليات حفظ السلام غير قادرة على تقييم الجزء الخاص بالمكاتب/مواقع العمل في أماكن الإقامة حيث إن التعريف الحالي لا يراعي المكاتب/مواقع العمل.
    Field contingent-owned equipment verification teams will follow the principles of reasonability and flexibility in assessing compliance by troop/police-contributing countries with the standards for welfare. UN وستعتمد أفرقة التحقق من المعدات المملوكة لوحدات في الميدان مبدأي المعقولية والمرونة في تقييم مدى امتثال البلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة معايير الرفاهية.
    However, I share the Director's concern that the human rights verification teams have had to operate with only half of the authorized civilian police observers, and I hope that if the mandate of MINUGUA is extended, Member States will be in a position to make available the additional 30 police observers needed to staff the verification teams at full strength. UN ومع ذلك فإنني اشارك المدير قلقه بسبب اضطرار أفرقة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان للعمل بنصف عدد مراقبي الشرطة المدنية المأذون به فقط، وآمل أن تتمكن الدول اﻷعضاء، إذا ما مُددت ولاية البعثة، من توفير مراقبي الشرطة الاضافيين وعددهم ٣٠ اللازمين لتشكيل أفرقة التحقق بكامل قوتها.
    With the establishment of two mobile verification teams to monitor the quartering of UNITA troops and the withdrawal of FAA to barracks, UNAVEM III now has a total of 56 observer teams, 33 of which include civilian police observers. UN ومع إنشاء اثنين من أفرقة التحقق المتنقلة لرصد إيواء اﻷفراد العسكريين التابعين ليونيتا وانسحاب القوات المسلحة اﻷنغولية إلى ثكناتها، يبلغ العدد الكلي ﻷفرقة المراقبة ٦٥ فريقا، بينها ٣٣ فريقا تضم مراقبين من الشرطة المدنية.
    78. The Group understands that, owing to the accelerated nature of the integration process, in most cases the system for the verification and separation of children was not implemented, and verification teams were not deployed systematically across integration sites. UN 78 - ويفهم الفريق أنه، نظراً للطبيعة المعجلة لعملية الإدماج، فإن نظام التحقق وفصل الأطفال لم يُنفذ في معظم الحالات، ولم تُنشر أفرقة التحقق بشكل منهجي في كل مواقع الإدماج.
    63. In follow-up to previous commitments made by the Government of Nepal, the Special Representative undertook a mission to cement the release of the children identified among the Maoist forces by the United Nations verification teams. UN 63 - وفي متابعة لالتزامات سابقة تقدمت بها حكومة نيبال، اضطلعت الممثلة الخاصة ببعثة للتأكد من الإفراج عن الأطفال الذين قامت أفرقة التحقق التابعة للأمم المتحدة بتحديد هوياتهم من بين قوات المتمردين الماويين.
    (c) Implement a risk-based approach to managing implementing partners and equip verification teams with common checklists to document the partner visits carried out. UN (ج) تنفيذ نهج قائم على تقييم المخاطر لإدارة الشركاء المنفذين، وتزويد أفرقة التحقق بقوائم مرجعية مشتركة لتوثيق زيارات الشركاء المُضطلع بها.
    13. Besides the setting up of these suboffices, it is proposed to establish small premises for two mobile verification teams. The first one would be located in the town of Jutiapa and would be administered and staffed from the regional office at Guatemala City; the other would be located in the town of Coatepeque and would be administered and staffed from the regional suboffice in San Marcos. UN ١٣ - وباﻹضافة إلى إقامة هذين المكتبين الفرعيين، يقترح إنشاء مكاني عمل صغيرين ﻹثنين من أفرقة التحقق المتنقلة، يقام اﻷول في خوتيابا ويدار ويزود بالموظفين من المكتب اﻹقليمي في مدينة غواتيمالا؛ ويقام اﻵخر في مدينة كواتبيبيكي ويدار ويزود بالموظفين من المكتب اﻹقليمي الفرعي في سان ماركوس.
    Once CPN(M) confirmed that it was ready to start the process after significant delays at the political level, UNMIN personnel, together with staff members of the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) participating in the verification teams, were deployed to the main cantonment site at Ilam, where the process began on 19 June and was completed on 26 June. UN وبمجرد أن أكد الحزب الشيوعي استعداده لبدء العملية، بعد تأخير طويل على الصعيد السياسي، تم إيفاد موظفي البعثة وموظفي البرنامج الإنمائي واليونيسيف الذين يشاركون في أعمال أفرقة التحقق إلى موقع التجميع الرئيسي في إيلام، حيث بدأت العملية في 19 حزيران/يونيه واكتملت في 26 حزيران/يونيه.
    127. Considering the drawdown of military contingent personnel during the period and following a review of the structure and functions of the Unit, it is proposed to reduce its staffing establishment by one verification team. UN 127 - بالنظر إلى تخفيض قوام الوحدات العسكرية خلال هذه الفترة، وعقب استعراض هيكل الوحدة ومهامها، يقترح تخفيض ملاك موظفيها بفريق واحد من أفرقة التحقق.
    The revised estimates provide for 142 military observers (the Security Council authorized 155), 13 military medical personnel and 30 supporting civilian staff at six verification team sites. UN وتغطي التقديرات المنقحة تكاليف ١٤٢ مراقبا عسكريا )يبلغ العدد الذي أذن به مجلس اﻷمن ١٥٥( و ١٣ موظفا طبيا و ٣٠ مــن موظفي الدعم المدنيين في ستة من مواقع أفرقة التحقق.
    5. The Advisory Committee was informed that the reason for the deployment of a lower number of military observers (142 instead of 155) and civilian support staff (30 instead of 36) was that the original plan for eight verification team sites had been scaled down to six owing to difficulties of access to two of the team sites. UN ٥ - وأحيطت اللجنة علما بأن السبب في نشر عدد أقل من المراقبين العسكريين )١٤٢ بدلا من ١٥٥( ومن موظفي الدعم المدنيين )٣٠ بدلا من ٣٦( يرجع إلى تخفيض عدد مواقع أفرقة التحقق المنصوص عليها في الخطة اﻷصلية من ثمانية مواقع إلى ستة مواقع نظرا لصعوبة الوصول إلى موقعين من مواقع اﻷفرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more