"أفرقة التنسيق" - Translation from Arabic to English

    • coordination groups
        
    • coordinating groups
        
    • focus groups
        
    • coordination teams
        
    • focal groups
        
    • focal teams
        
    She stressed the importance of the regional coordination groups and looked forward to their formal recognition. UN وشددت على أهمية أفرقة التنسيق الإقليمية وقالت إنها تتطلع إلى الاعتراف بها رسمياً.
    She stressed the importance of the regional coordination groups and looked forward to their formal recognition. UN وشددت على أهمية أفرقة التنسيق الإقليمية وقالت إنها تتطلع إلى الاعتراف بها رسمياً.
    Members of the Suriname UNDAF programme coordination groups received gender mainstreaming and results-based management training. UN وتلقّى أعضاء أفرقة التنسيق البرنامجي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في سورينام تدريبا على تعميم مراعاة المنظور الجنساني والإدارة القائمة على النتائج.
    The use of thematic coordinating groups could perhaps solve the problem. UN وقال إنه من المفيد أيضا اللجوء الى أفرقة التنسيق المتخصصة.
    20. In Bosnia and Herzegovina, UNHCR and OSCE have participated in coordinating groups set up under the umbrella of the Human Rights Steering Board. UN 20- وفي البوسنة والهرسك، اشتركت المنظمتان في سراييفو في أفرقة التنسيق التي شكلت في إطار المجلس التوجيهي لحقوق الإنسان.
    The survey, which is currently being developed and will be reviewed by a series of departmental focus groups, is scheduled for release in 1996. UN ومن المقرر أن تبدأ هذه الدراسة الاستقصائية في عام ١٩٩٦، ويجري حاليا اﻹعداد لها وتقوم باستعراضها سلسلة من أفرقة التنسيق بين اﻹدارات.
    In addition, the Programme deploys personnel as part of the shelter coordination teams led by IFRC in specific emergency operations. UN وعلاوة على ذلك، ينشر الموئل موظفيه ضمن أفرقة التنسيق المعنية بالمأوى، التي يقودها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في عمليات طوارئ محددة.
    In addition, local donor coordination groups have undertaken donor mapping exercises and supported countries in the development and implementation of education sector plans, including through the provision of funding. UN وإضافة إلى ذلك، أجرت أفرقة التنسيق المحلي للجهات المانحة عمليات مسح للجهات المانحة وقدمت الدعم للبلدان في صوغ وتنفيذ الخطط لقطاع التعليم، بوسائل من بينها توفير التمويل.
    It is in this context that UNIDO takes active part in various coordination groups within the UNCTs to ensure that the United Nations system's activities are responsive to the requirements of the host countries. UN وفي هذا السياق، قامت اليونيدو بدور نشط في مختلف أفرقة التنسيق داخل أفرقة الأمم المتحدة القطرية بغية ضمان استجابة أنشطة منظومة الأمم المتحدة لمتطلبات البلدان المضيفة.
    It was suggested that the Convention should be mainstreamed into information-sharing and coordination efforts at the national level through in-country coordination groups and the sharing of best practices. UN واقتُرح إدراج الاتفاقية في صميم جهود التشارك في المعلومات والتنسيق على الصعيد الوطني من خلال أفرقة التنسيق القطرية والتشارك في أفضل الممارسات.
    The Office of the High Representative commented that support for the intergovernmental processes and different coordination groups was the most positive contribution of the Office of the High Representative. UN وعلّق مكتب الممثل السامي بأن الدعم المقدم إلى العمليات الحكومية الدولية ومختلف أفرقة التنسيق يمثل أهم إسهام إيجابي يقوم به مكتب الممثل السامي.
    In many humanitarian settings, UNFPA and UNICEF coordinate field-level multisectoral gender-based violence coordination groups under the protection cluster. UN وفي الكثير من حالات الأزمات الإنسانية، يقوم الصندوق واليونيسيف بتنسيق أفرقة التنسيق المتعلقة بالعنف الجنساني الشاملة لعدة قطاعات على المستوى الميداني في إطار مجموعة الحماية.
    The Working Group recommended that States parties should continue to pursue coordination at the national and regional levels, in particular through existing in-country and regional coordination groups and other existing channels, including the communication of priorities and needs identified by the Conference. UN 9- وأوصى الفريق العامل الدول الأطراف بأن تواصل السعي إلى تحقيق التنسيق على الصعيدين الوطني والإقليمي، ولا سيما عن طريق أفرقة التنسيق القطرية والإقليمية القائمة وغيرها من القنوات الحالية، بما في ذلك إبلاغ الأولويات والاحتياجات التي استبانها المؤتمر.
    UNODC could share the Convention checklist responses with existing donor coordination groups in the field, with a view to identifying existing donor activities that already address some of those needs. UN ويمكن أن يتقاسم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة الردود الواردة في القائمة المرجعية المتعلقة بالاتفاقية مع أفرقة التنسيق بين الجهات المانحة القائمة في الميدان بغية استبانة ما تقوم به الجهات المانحة حاليا من أنشطة تستجيب بالفعل لبعض تلك الاحتياجات.
    There is also close coordination and cooperation between UNHCR and OSCE through participation in coordinating groups in Bosnia set up under the umbrella of the Human Rights Steering Board. UN وهناك أيضا تنسيق وتعاون وثيقان بين المفوضية والمنظمة من خلال المشاركة في أفرقة التنسيق في البوسنة التي تكونت تحت مظلة المجلس التوجيهي لحقوق الإنسان.
    The work of the coordinating groups under the Security Service regional bodies reflects the structure of the Anti-Terrorist Centre, which is linked to the administrative and territorial divisions of the State, significantly enhancing the Centre's mobility so that it may carry out its appointed tasks at the appropriate time and place. UN أما أعمال أفرقة التنسيق الملحقة بالأجهزة الإقليمية التابعة لإدارة الأمن الأوكرانية فتجسد الهيكل التنظيمي للمركز وارتباطه بالبنيان الإداري الإقليمي للدولة، وتزيد كثيرا من التواجد الإقليمي للمركز لدى تنفيذ المهام الموكلة إليه من حيث الزمان والمكان.
    While efforts are being continued to strengthen mechanisms such as country inter-agency coordinating groups and to use country strategy notes to facilitate outside support for national plans, these mechanisms have yet to emerge as a dominant approach for addressing country coordination matters. UN وفي حين أن الجهود المبذولة مستمرة لتعزيز آليات مثل أفرقة التنسيق القطرية المشتركة بين الوكالات، واستخدام المذكرات الاستراتيجية القطرية لتسهيل الدعم الخارجي للخطط الوطنية، ما زال يتعين على هذه اﻵليات أن تظهر كنهج رئيسي في معالجة مسائل التنسيق القطرية.
    The survey, which is currently being developed and will be reviewed by a series of departmental focus groups over the next few months, is scheduled for release in early 1996. UN ومن المقرر أن تصدر في أوائل عام ١٩٩٦ هذه الدراسة الاحصائية، التي يجري إعدادها حاليا والتي ستقوم باستعراضها مجموعة من أفرقة التنسيق لﻹدارات على مدى اﻷشهر القليلة المقبلة.
    13. A unique part of the conference, which contributed to the success of the conference and which is crucial to its follow-up, was the formation of focus groups of major stakeholders on the issue of information technology for African development. UN 13 - وكان هناك جزء فريد من المؤتمر ساهــم في نجاحه وكان عنصراً حاسماً في متابعته، ألا وهو تشكيل أفرقة التنسيق من الأطراف المؤثرة الرئيسية بشأن مسألة تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية في أفريقيا.
    64. The coordination teams of the Court Management Section have continued to facilitate the smooth functioning of the trial chambers and the Appeals Chamber. UN 64 - استمرت أفرقة التنسيق التابعة لقسم إدارة شؤون المحكمة في تيسير سلاسة أداء الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    So far, about 70 teams have been trained at the Centre and, in a number of cases, the training has been followed with in-country training for other members of the country coordination teams. UN وتم حتى اﻵن تدريب ٧٠ فريقا في هذا المركز، ولقد أعقب التدريب في بعض الحالات تدريب داخل البلد ﻷعضاء آخرين في أفرقة التنسيق القطرية.
    14. The meeting with focal groups included representatives of indigenous peoples. UN 14- وشارك في الاجتماع مع أفرقة التنسيق ممثلو الشعوب الأصلية.
    Increased representation of women in field posts at all levels and in both international and national staff categories, and in the gender focal teams. UN زيادة التمثيل النسائي في المناصب الميدانية في جميع فئات ومستويات الموظفين الدوليين والوطنيين، وفي أفرقة التنسيق الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more