The results of the work of these drafting groups are contained in the negotiating text for consideration by Parties at AWG-LCA 12. | UN | وترد نتائج عمل أفرقة الصياغة هذه في النص التفاوضي كي تنظر فيها الأطراف في الدورة الثانية عشرة لفريق العمل التعاوني. |
The Secretariat has worked closely with the drafting groups since the meeting to develop the documents. | UN | وعملت الأمانة بتعاون وثيق مع أفرقة الصياغة منذ الاجتماع لوضع هذه الوثائق. |
The Chair will seek assistance from delegates to facilitate the work of the drafting groups and spin-off groups as needed. | UN | وسوف يلتمس الرئيس المساعدة من المندوبين لتسهيل عمل أفرقة الصياغة والأفرقة المتفرعة حسب الحاجة. |
The designations of the writing teams and panels of commentators will be subject to the further approval of the Ad Hoc Working Group of the Whole, or of its Bureau; | UN | وتخضع تعيينات أفرقة الصياغة وأفرقة المعلقين لموافقة أخرى من الفريق العامل الجامع أو مكتبه؛ |
There was wide support for enabling drafting teams to meet for face-to-face discussions; | UN | وسُجل تأييد واسع لتمكين أفرقة الصياغة من الاجتماع وجها لوجه للمناقشة؛ |
The Chair proposes the continuation of four drafting groups, as at past sessions of the AWG-LCA. | UN | ويقترح الرئيس أن تواصل أفرقة الصياغة الأربعة عملها كما في دورات فريق العمل التعاوني السابقة. |
This could be combined with work in drafting groups on specific issues as needed. | UN | ويمكن أن يقترن ذلك بعمل على صعيد أفرقة الصياغة بشأن مسائل محددة حسب اللزوم. |
The work of drafting groups established by the contact group was of an informal nature. | UN | وكان عمل أفرقة الصياغة التي أنشأها فريق الاتصال ذا طابع غير رسمي. |
The work of the drafting groups was of an informal nature and the texts contained in this document therefore have no formal standing. | UN | واتسمت أعمال أفرقة الصياغة بطابع غير رسمي؛ لذا لا تكتسي النصوص الواردة في هذه الوثيقة أية صبغة رسمية. |
Turkey would also like to thank the Chairmen of the drafting groups. | UN | كما تود تركيا أن تتقدم بالشكر لرؤساء أفرقة الصياغة. |
The secretariat assisted these groups in commencing work, and has worked closely with the drafting groups since the meeting to develop the documents. | UN | وساعدت الأمانة هذه الأفرقة على بدء عملها، وعملت عن كثب مع أفرقة الصياغة منذ بداية الاجتماع من أجل بلورة الوثائق. |
Significant progress was also achieved in informal drafting groups, which were convened during the fourth session, on a number of issues, including passive smoking, price measures and packaging and labelling. | UN | كما أُحرز تقدم أيضا في أفرقة الصياغة غير الرسمية، التي عُقدت خلال الدورة الرابعة بشأن عدد من المسائل بما في ذلك التدخين القسـري وتدابير الأسعار والتغليف والتوسيم. |
The working paper was revised at each session of the interim Chemical Review Committee in the light of the experience of the inter-sessional drafting groups and discussion within the full Committee. | UN | وتم تنقيح ورقة العمل في كل دورة من دورات اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في ضوء تجربة أفرقة الصياغة لما بين الدورات، والمناقشات التي جرت داخل اللجنة بكاملها. |
The drafting groups on traditional values, international solidarity and the right to food also held a number of private meetings. | UN | وعقدت أفرقة الصياغة المعنية بالقيم التقليدية والتضامن الدولي والحق في الغذاء أيضاً عدداً من الجلسات الخاصة. |
Thursday and Friday, 20 and 21 April drafting groups | UN | الخميس والجمعة ٢٠ و ٢١ نيسان/أبريل أفرقة الصياغة |
Monday and Tuesday, 24 and 25 April drafting groups | UN | الاثنين والثلاثاء، ٢٤ و ٢٥ نيسان/أبريل أفرقة الصياغة |
Item 5: Review of progress in drafting groups | UN | البند ٥: استعراض التقدم الذي احرزته أفرقة الصياغة |
Therefore, convenors of the writing teams have considerable influence over which viewpoints will be discussed in the process. | UN | ولذلك فإن لدى منظمي أفرقة الصياغة سلطة واسعة في اختيار وجهات النظر التي ستجري مناقشتها أثناء العملية. |
Convenors of the writing teams should explicitly document that a range of scientific viewpoints has been considered and lead members should satisfy themselves that due consideration was given to properly documented alternative views. | UN | وينبغي لمنظمي أفرقة الصياغة أن يسجلوا صراحة أن طائفة من الآراء العلمية قد بحثت، وينبغي أن يتأكد الأعضاء الرئيسيون من إيلاء الاعتبار الواجب للآراء البديلة التي تستند إلى أدلة مناسبة. |
The staff in Chambers deserve special mention for the focused dedication they have shown to the work of the International Tribunal, with drafting teams being shared among groups of Judges and legal assistants doubling up on trials, effectively increasing what was already a heavy workload. | UN | والموظفون في دوائر القضاء يستحقون إشادة خاصة للتفاني المركَّز الذي أبدوه لعمل المحكمة الدولية، حيث يتضاعف أثناء المحاكمات عدد أفرقة الصياغة التي يتم اقتسامها بين مجموعات القضاة والمساعدين القانونيين، مما يزيد بدرجة كبيرة من عبء العمل الذي هو ثقيل في الأصل. |
The guidance for contributors should make clear the role of the lead member of the Group of Experts and the lead drafter in ensuring that all members of each drafting team were fully involved. | UN | وينبغي للتوجيهات الصادرة للمشاركين في الصياغة أن تحدد بوضوح دور العضو المضطلع بالقيادة من فريق الخبراء والعضو المضطلع بالقيادة في الصياغة لضمان المشاركة الكاملة لجميع أعضاء كل من أفرقة الصياغة. |
In line with rule 63 of the rules of procedure, the Committee of the Whole may set up such drafting groups as may be required to carry out its functions. | UN | وطبقاً للمادة ٣٦ من النظام الداخلي، يمكن للجنة الجامعة أن تنشئ ما يلزم من أفرقة الصياغة للقيام بوظائفها. |