It is imperative for the success of the OTP prosecutorial strategy that all trial teams share information with one another. | UN | لا مفر لنجاح استراتيجية الإدعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها. |
It is imperative for the success of the OTP prosecutorial strategy that all trial teams share information with one another. | UN | لا مفر لنجاح استراتيجية الادعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها. |
It is imperative for the success of the OTP prosecutorial strategy that all trial teams share information with one another. | UN | لا مفر لنجاح استراتيجية الادعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها. |
These professionals would have access to documents and would have the opportunity to consult regularly with trial teams. | UN | وسيتمكن هؤلاء المهنيون من الاطلاع على الوثائق وستتاح لهم فرصة التشاور بانتظام مع أفرقة المحاكمات. |
In view of the large number of accused being tried on a single joint indictment, it is necessary for the trial teams to be strengthened. | UN | ومن اللازم نظرا للعدد الكبير من المتهمين الذين يحاكمون بناء على قرار اتهام مشترك واحد تعزيز أفرقة المحاكمات. |
The current staffing for trial teams was based on a workload of six ongoing trials and two trials in preparation. | UN | وكان ملاك أفرقة المحاكمات الحالي يقوم على أساس عبء عمل يتألف من ست محاكمات جارية في آن واحد ومحاكمتين قيد الإعداد. |
With the increase in the number of trial teams and the number of trials being prepared and prosecuted, the Section is not able to provide such specialist advice to each of the nine trial teams. | UN | ومع الزيادة في عدد أفرقة المحاكمات وعدد المحاكمات التي يجري اﻹعداد لها ومتابعة إجراءاتها فإن القسم لا يستطيع توفير مثل هذه المشورة المتخصصة إلى كل فريق من اﻷفرقة التسعة المعنية بالمحاكمات. |
It is therefore proposed to increase the number of trial teams by another three in order to actively engage in advanced trial preparation. | UN | ويقترح لذلك زيادة عدد أفرقة المحاكمات بثلاثة أفرقة أخرى بغية المشاركة في اﻹعداد للمحاكمات المتقدمة. |
These developments will increase the need for backup for the trial teams from the Prosecution Legal Advisers Unit. | UN | وستؤدي هذه التطورات إلى زيادة احتياجات أفرقة المحاكمات إلى دعم من وحدة المستشارين القانونيين للادعاء. |
Both functions greatly improve the speed at which information can be accessed which in turn leads to more efficient working practices by the trial teams. | UN | وكلا المهمتان تحسّنان كثيرا من سرعة تقييم المعلومات، الأمر الذي يفضي بدوره إلى زيادة كفاءة ممارسات عمل أفرقة المحاكمات. |
To meet this challenge, the staff of the Appeals Chamber have been reassigned to assist the Trial Chambers, and yet many of those trial teams still remain understaffed. | UN | ولمواجهة هذا التحدي، أُعيد انتداب موظفي دائرة الاستئناف لمساعدة الدوائر الابتدائية، ومع ذلك، فقد ظل العديد من أفرقة المحاكمات تلك تعاني من نقص الملاك الوظيفي. |
These included physical records consisting of judicial records, administrative records and files of trial teams from the Office of the Prosecutor. | UN | وهذه شملت سجلات مادية مؤلفة من سجلات قضائية وسجلات إدارية وملفات أفرقة المحاكمات الابتدائية من مكتب المدعي العام. |
The liaison prosecutors' continuing presence facilitates contact between the Office's trial teams and the regional judicial authorities. | UN | ويؤدي استمرار وجود المدعين العامين المعنيين بالاتصال إلى تيسير الاتصالات بين أفرقة المحاكمات التابعة للمكتب والسلطات القضائية الإقليمية. |
Their continuing presence facilitates contacts between the trial teams of the Office of the Prosecutor and the regional judicial authorities. | UN | وبفضل الحضور المستمر لموظفي المشروع تيسرت الاتصالات بين أفرقة المحاكمات التابعة لمكتب المدعي العام، والسلطات القضائية الإقليمية. |
They also consult with in-house experts on relevant issues, serve as contact points for other regional prosecutors, and facilitate requests for assistance generated by the trial teams of the Office of the Prosecutor. | UN | وهم يتشاورون أيضا مع خبراء المكتب بشأن القضايا ذات الصلة، ويمثلون نقاط اتصال مع سائر المدعين العامّين في المنطقة، وييسرون تجهيز الطلبات التي تقدمها أفرقة المحاكمات التابعة للمكتب للحصول على المساعدة. |
Appeals Division staff members have also been assigned to assist with preparations for the Mladić and Hadžić cases and to provide relief for the Office trial teams whose members are carrying heavy dual burdens. | UN | كما كُلف موظفون بشعبة الاستئناف بالمساعدة في التحضيرات لقضيتي ملاديتش وحاجيتش، لتخفيف العبء عن أفرقة المحاكمات التابعة للمكتب التي يتحمل أعضاؤها أعباء مزدوجة ثقيلة. |
The trial teams of the Office all report serious problems associated with key staff members leaving the Office in the midst of a trial. | UN | وتُجمِع أفرقة المحاكمات التابعة للمكتب على الإفادة بأنها تواجه مشاكل خطيرة مرتبطة بمغادرة موظفين رئيسيين للمكتب في أوج المحاكمات. |
They serve as contact points for other regional prosecutors, and at the same time, facilitate requests for assistance generated by the Office's trial teams. | UN | وهم يعملون كنقاط اتصال بالنسبة لمدعين عامين إقليميين آخرين ويسهلون في الوقت ذاته تقديم طلبات المساعدة من قِبل أفرقة المحاكمات التابعة للمكتب. |
Staff from national prosecution offices regularly travel to The Hague to consult the Office's databases and meet with the trial teams and the Transition Team. | UN | ويسافر موظفون من مكاتب الادعاء الوطنية بانتظام إلى لاهاي للرجوع إلى قواعد بيانات المكتب وعقد اجتماعات مع أفرقة المحاكمات وفريق الانتقال. |
LiveNote LiveNote is a transcript management software that greatly enhances access to the information in transcripts as well as allowing trial teams to annotate transcripts on a real-time basis. | UN | المذكرة الحية عبارة عن برمجيات لإدارة وقائع الجلسات تحسّن كثيرا الحصول على المعلومات الواردة في الوقائع، بالإضافة إلى أنها تمكن أفرقة المحاكمات من كتابة تعليقات على الوقائع في الوقت الحقيقي. |
While the trial teams welcome the increase in court days, it means that a trial team is solely dedicated to one trial and cannot take on the preparation of another case at the same time. | UN | وفي حين ترحب أفرقة المحاكمات بهذه الزيادة في الأيام التي تنعقد فيها المحكمة فإن ذلك يعني قصر كل فريق من أفرقة المحاكمة على محاكمة واحدة. وإن هذا الفريق لا يستطيع قبول الإعداد لقضية أخرى في نفس الوقت. |