The migration season necessitated an increase in patrolling activity, with 15 military observer teams carrying out 1 to 2 patrols every day | UN | واستلزم موسم الهجرة زيادة في أنشطة الدوريات، إذ أجرى 15 فريقًا من أفرقة المراقبين العسكريين دورية أو دوريتين كل يوم |
MONUC currently has 95 United Nations military observer teams deployed to 56 different sites. | UN | وتضم حاليا البعثة 95 فريقا من أفرقة المراقبين العسكريين المنشورين في 56 موقعا مختلفا. |
Nevertheless, all military observer teams and MONUC personnel have been warned to exercise extreme caution with regard to the mine threat, particularly in areas where tension is running high. | UN | بيد أنه تم إنذار جميع أفرقة المراقبين العسكريين والأفراد التابعين للبعثة بتوخي الحذر الشديد بما يتعلق بخطر الألغام، لا سيما في المناطق التي يزداد فيها التوتر. |
The delay in installation of 4 units was due to the prioritized requirement for the security installations at the military observer team sites. | UN | يعزى التأخير في تركيب 4 وحدات إلى إيلاء أولوية للاحتياجات المتعلقة بالمنشآت الأمنية في مواقع أفرقة المراقبين العسكريين. |
The lower output resulted from the reduced utilization of fixed-wing aircraft owing to inclement weather conditions, a reduction in the number of military observer team sites and a reduction in the number of regional and interregional cargo flights | UN | يعود انخفاض الناتج إلى الاستخدام المنخفض للطائرات الثابتة الجناحين بسبب سوء الأحوال الجوية، وتقليص عدد مواقع أفرقة المراقبين العسكريين وخفض عدد رحلات الشحن الجوي الإقليمية وفيما |
Subsequently, it had also participated in a series of United Nations military observer groups and had maintained its support and commitment to peacekeeping operations. | UN | وبعد ذلك، شاركت أيضا في مجموعة من أفرقة المراقبين العسكريين التابعة لﻷمم المتحدة، كما أنها احتفظت بدعمها لعمليات حفظ السلام وبالتزامها بها. |
teams of military observers are working with UNTAC Civilian Police in monitoring political rallies and gatherings throughout the country, and personnel from both components are assisting electoral staff with the civic education campaign. | UN | وتعمل أفرقة المراقبين العسكريين مع الشرطة المدنية التابعة للسلطة الانتقالية على مراقبة التظاهرات والتجمعات السياسية في كل أنحاء البلاد. كما أن موظفي العنصرين يساعدون الموظفين الانتخابيين في حملة التوعية المدنية. |
Their bodies were recovered on 18 May, while all other military observer teams in Ituri were withdrawn to Bunia by 16 May. | UN | وعثر على جثتيهما في 18 أيار/مايو بينما تم سحب سائر أفرقة المراقبين العسكريين في إيتوري إلى بونيا بحلول 16 أيار/مايو. |
Two provinces where the security situation is more stable, Bas-Congo and Bandundu, are only monitored by military observer teams. | UN | وتكتفي أفرقة المراقبين العسكريين برصد مقاطعتين أكثر استقرارا من الناحية الأمنية، الكونغو السفلى وباندوندو. |
The migration season necessitated an increase in patrolling activity, with 14 military observer teams carrying out one or two patrols every day | UN | واستلزم موسم الهجرة زيادة في أنشطة تسيير الدوريات، فقام 14 فريقًا من أفرقة المراقبين العسكريين بتنفيذ دورية واحدة أو دوريتين كل يوم |
The withdrawal of both forces was monitored by joint military observer teams composed of SAF, Sudan People's Liberation Army (SPLA) and UNISFA monitors. | UN | وقد تولت أفرقة المراقبين العسكريين المؤلفة من مراقبين من القوات المسلحة السودانية ومن جيش تحرير جنوب السودان ومن قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، رصد انسحاب كلتا القوتين. |
MONUC currently has some 90 military observer teams located at 50 sites; 25 of these teams are mobile and available for deployment on a range of monitoring and verifying activities. | UN | وتضم البعثة حاليا 90 فريقا من أفرقة المراقبين العسكريين يتمركزون في 50 موقعا؛ 25 من هذه الأفرقة متنقل ويمكنه الانتشار للقيام بأنشطة الرصد والتحقق. |
Finally, information obtained from RCD officials, MONUC military observer teams in the east and other sources have helped fill out the picture. | UN | وتم الحصول أخيرا على معلومات من مسؤولي التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، وقد ساعدت أفرقة المراقبين العسكريين التابعين للبعثة في الشرق ومصادر أخرى في استكمال الصورة عنها. |
military observer teams have investigated a total of 92 complaints, of which 71 (77 per cent) have not been proved. | UN | وحققت أفرقة المراقبين العسكريين في ما مجموعه 92 شكوى، ولم تثبت صحة 71 منها (77 في المائة). |
In order to facilitate the expansion of the deployed military observer teams in preparation for phase III, the existing Mission support structure, including administrative and logistical elements, has been further strengthened, in particular by the establishment of the four coordination centres at Basankusu, Boende, Ilebo and Manono. | UN | ولتسهيل توسيع نطاق أفرقة المراقبين العسكريين التي تم نشرها، استعدادا للمرحلة الثالثة، جرى تعزيز هيكل الدعم الحالي للبعثة، بما في ذلك العناصر الإدارية والتنفيذية، بصورة أكبر، ولا سيما بإنشاء أربعة مراكز تنسيق في باسنكوسو وبويندي وأليبو ومانونو. |
This drawdown of troops will result in the downsizing of the support component; however, continued support to the subsector will be required for military observer team sites and substantive field offices. | UN | وسينتج عن هذا التقليص في عدد الأفراد تقليص في حجم عنصر الدعم. بيد أن الحاجة ستظل قائمة إلى دعم متصل لمواقع أفرقة المراقبين العسكريين والمكاتب الفنية الميدانية. |
15. The lack of suitable vendors on the local market led to long delays in the procurement process, affecting the implementation of planned projects, especially at the military observer team sites and the Tindouf Liaison Office. | UN | 15 - وأدى عدم وجود بائعين ملائمين في السوق المحلية إلى فترات تأخير طويلة في عملية الشراء، مما أثر على تنفيذ المشاريع المقررة، ولا سيما في مواقع أفرقة المراقبين العسكريين ومكتب الاتصال في تندوف. |
38. Operational maps. Additional provision of $9,800 is made for operational maps for military observer team sites, demobilization centres, border crossings and safe havens. | UN | ٣٨ - خرائط العمليات - يرصد اعتماد إضافي قدره ٨٠٠ ٩ دولار لخرائط العمليات لمواقع أفرقة المراقبين العسكريين ومراكز التسريح، والمعابر الحدودية، والمناطق اﻵمنة. |
- The Protocol of 15 May 1992 on the status of military observer groups and collective peace-keeping forces in the Commonwealth of Independent States; | UN | - البروتوكول المتعلق بمركز أفرقة المراقبين العسكريين وقوات حفظ السلام الجماعية في رابطة الدول المستقلة المؤرخ ١٥ أيار/مايو ١٩٩٢؛ |
Border Liaison teams of military observers also plan to withdraw, but observers will continue to monitor border functions through regular visits. | UN | ومن المزمع أيضا سحب أفرقة المراقبين العسكريين القائمين بالاتصال على الحدود، وإن كان المراقبون سيواصلون مهام مراقبة الحدود من خلال القيام بزيارات منتظمة. |
26. OIOS observed that the selection of UNMO team leaders sometimes presents a problem. | UN | 26 - ولاحظ المكتب أن اختيار قادة أفرقة المراقبين العسكريين يتسبب أحيانا في حدوث مشكلة. |