However, security concerns led to fewer Joint investigation teams being deployed with the national judiciary. | UN | لكن المخاوف الأمنية أدت إلى نشر أفرقة تحقيق مشترَكة أقل مع جهاز القضاء الوطني. |
The experts are pleased to note that MONUC began supporting joint investigation teams. | UN | ويشعر الخبراء بالسرور لأن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدأت دعم تشكيل أفرقة تحقيق مشتركة. |
These measures include the establishment of a carjacking investigation team in El Fasher and plans to establish similar investigation teams in other sectors. | UN | وشملت هذه التدابير تكوين فريق للتحقيق في حوادث اختطاف السيارات في الفاشر، ووضع خطط لتكوين أفرقة تحقيق مماثلة في قطاعات أخرى. |
In addition, the United Nations Command dispatched seven separate special investigative teams to determine the facts associated with alleged Armistice violations. | UN | وفضلا عن ذلك، أرسلت قيادة الأمم المتحدة سبعة أفرقة تحقيق خاصة منفصلة للبت في الوقائع المتعلقة بادعاءات انتهاكات الهدنة. |
One speaker referred to the experience of his country in implementing new forms of cooperation, such as the establishment of joint investigative teams in cooperation with other States. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى تجربة بلده في تنفيذ أشكال جديدة من التعاون مثل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بالتعاون مع دول أخرى. |
To address these challenges, special investigative teams have been appointed and are currently investigating complaints arising from the Gaza Operation. | UN | ولمواجهة تلك التحديات، عُيّنت أفرقة تحقيق خاصة تعمل حاليا على التحقيق في الشكاوى الناشئة عن عملية غزة. |
Promotion of the creation of joint investigation teams in the European Union | UN | :: تشجيع إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة داخل الاتحاد الأوروبي |
Chapter 84 of the CPL sets forth the rules for establishing joint investigation teams for the performance of concrete investigative action. | UN | ويحدِّد الفصل 84 من قانون الإجراءات الجنائية قواعد إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بغرض القيام بتحرِّيات عملية. |
The Dominican Republic can apply the Convention directly to set up joint investigation teams. | UN | ويمكن أن تطبِّق الجمهورية الدومينيكية الاتفاقية مباشرة لإنشاء أفرقة تحقيق مشتركة. |
This provision allows for the possibility of creating joint investigation teams on a case by case basis. | UN | ويتيح هذا الحكم إمكانية إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة حسب كل حالة. |
Portugal has participated in joint investigation teams on various occasions. | UN | وقد اشتركت البرتغال في أفرقة تحقيق مشتركة في مناسبات مختلفة. |
One European participant highlighted the importance of establishing joint investigation teams. | UN | وأبرزَ أحد المشاركين الأوروبيين أهمية إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة. |
Cooperation includes the establishment of joint investigation teams and transmission of information which may be useful for foreign police forces. | UN | ويشمل التعاون إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة ونقل المعلومات التي قد تكون مفيدة لقوات الشرطة الأجنبية. |
Spain has the possibility to establish and use joint investigation teams in the EU. | UN | ولدى إسبانيا إمكانية تشكيل واستخدام أفرقة تحقيق مشتركة في الاتحاد الأوروبي. |
investigative teams are maintained at the sector level as well as at UNIKOM headquarters and liaison is carried out continuously at all levels. | UN | وهناك أفرقة تحقيق على كل من صعيد القطاعين ومقر قيادة بعثة المراقبة، ويجري الاتصال بصورة مستمرة على جميع المستويات. |
While categorically condemning terrorist acts, regardless of the motives or where these acts might come from, we support the creation of joint investigative teams with clearly defined mandates of action. | UN | ولئن كنا ندين بصورة قاطعة اﻷعمال اﻹرهابية، بغض النظر عن دوافعها أو عن الجهة التي تصدر عنها فإننا نؤيد إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بولايات عمل محددة بوضوح. |
investigative teams are maintained at the sector level as well as at UNIKOM headquarters and liaison is carried out continuously at all levels. | UN | وهناك أفرقة تحقيق على كل من صعيد القطاعين ومقر قيادة بعثة المراقبة، ويجري اتصال بصورة مستمرة على جميع المستويات. |
It was therefore very encouraging that investigative teams had been sent to assess the situation in readiness for pre-trial proceedings. | UN | وعليه فمن الأمور المشجعة للغاية إيفاد أفرقة تحقيق لتقييم الحالة على أرض الواقع من أجل بدء إجراءات ما قبل المحاكمة. |
Three investigative teams had worked on the investigation simultaneously, under the supervision of the prosecutor. | UN | وكانت ثلاثة أفرقة تحقيق قد انكبَّت على التحقيق فيها في وقت واحد تحت إشراف المدعي العام. |
According to article 96 of the same Law, joint investigative teams may be formed through an agreement between the competent authorities of Serbia and foreign countries. | UN | ووفقاً للمادة 96 من نفس القانون، يمكن تشكيل أفرقة تحقيق مشتركة من خلال اتفاق بين السلطات المختصة في صربيا والبلدان الأجنبية. |
He took note of the preparations being made by the Government to dispatch investigating teams to the areas concerned and renewed his own offer to carry out an independent assessment of the allegations. | UN | وقد أحيط علماً بالاستعدادات الجاري اتخاذها من جانب الحكومة لإرسال أفرقة تحقيق إلى المناطق المعنية وأنه كرر عرضه الخاص بإجراء تقييم مستقل لتلك المزاعم. |