"أفرقته العاملة" - Translation from Arabic to English

    • its working groups
        
    The full report of the Conference of the Parties at its third session and of its working groups have been made available to the Commission. UN وقد أتيح للجنة التقرير الكامل عن أعمال مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة وعن أعمال أفرقته العاملة.
    The Advisory Council on Human Rights had instructed one of its working groups to consider the bill and make recommendations on it. UN وأعطى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان توجيهات لأحد أفرقته العاملة لكي ينظر في مشروع القانون ويقدم توصيات بشأنه.
    The Council has also undertaken standard-setting activities through its working groups. UN لقد اضطلع المجلس أيضا بأعمال وضع المعايير من خلال أفرقته العاملة.
    Panama's Maritime Authority, through the Merchant Marine Department, has been participating actively in the meetings of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and in all the meetings of its working groups. UN وقد دأبت الهيئة البحرية في بنما، من خلال إدارة الأسطول التجاري، على المشاركة بنشاط في اجتماعات فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وفي جميع اجتماعات أفرقته العاملة.
    The following policy for admitting observer organizations to sessions of IPBES and any of its working groups applies: UN تنطبق السياسة التالية لقبول المنظمات المراقبة في دورات المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وأي من أفرقته العاملة:
    The Twenty-second Meeting adopted the recommendations set forth below, which had been drawn up by its working groups. UN 2- اعتمد الاجتماع الثاني والعشرون التوصيات الواردة أدناه، التي وضعها المشاركون في أفرقته العاملة.
    7. The ITL administrator continued to convene the RSA Forum and coordinated the work of its working groups. UN 7- واصلت الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي عقد محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات ونسقت عمل أفرقته العاملة.
    its working groups examined the role of law enforcement in demand reduction; trends in ATS manufacture and trafficking and countermeasures introduced to combat their abuse; and precursors, their control and mechanisms for cooperation to prevent their diversion. UN ونظرت أفرقته العاملة في دور انفاذ القانون في خفض الطلب؛ واتجاهات صنع المنشطات الأمفيتامينة والاتجار بها وفي التدابير المضادة التي طبقت لمكافحة تعاطيها؛ والسلائف ومراقبتها وآليات التعاون لمنع تسريبها.
    The Twentieth Meeting of HONLEA, Africa, adopted the recommendations set forth below, which had been drawn up by the participants of its working groups. UN 2- اعتمد الاجتماع العشرون لهونليا، أفريقيا، التوصيات الواردة أدناه، التي وضعها المشاركون في أفرقته العاملة.
    For example, GESAMP already maintains a pool of experts to provide inputs to its working groups. UN على سبيل المثال، يحتفظ فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية بمجموعة من الخبراء لتوفير الإسهامات في أفرقته العاملة.
    He described essential elements of the Panel's work: peer and government review processes, equitable geographical representation in its working groups to ensure legitimacy and a catalytic role. UN ووصف العناصر الأساسية لعمل الفريق: وتتمثل في عمليات استعراض النظراء والاستعراضات الحكومية، والتمثيل الجغرافي العادل في أفرقته العاملة لكفالة مشروعيته ودوره الحفاز.
    He described essential elements of the Panel's work: peer and government review processes, equitable geographical representation in its working groups to ensure legitimacy and a catalytic role. UN ووصف العناصر الأساسية لعمل الفريق: وتتمثل في عمليات استعراض النظراء والاستعراضات الحكومية، والتمثيل الجغرافي العادل في أفرقته العاملة لكفالة مشروعيته ودوره الحفاز.
    Balanced representation of NGOs should be envisaged not only for the regular sessions of the Council, but also for its working groups and other mechanisms. UN 63- وينبغي احترام التوازن في تمثيل المنظمات غير الحكومية لا في دورات المجلس العادية فحسب بل أيضاً في أفرقته العاملة وسائر الآليات.
    The annual report of GESAMP and the reports of its working groups represent substantial contributions to the technical work of the co-sponsoring agencies under their respective mandates and programmes of work, including in relation to the implementation of Agenda 21. UN ويمثل التقرير السنوي لفريق الخبراء وتقارير أفرقته العاملة إسهامات ملموسة في اﻷعمال التقنية التي تضطلع بها الوكالات المشتركة في رعايته، كل منها في نطاق الولاية وبرامج العمل الخاصة بها، بما فيها ما يتصل بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Throughout the period under review, JCGP and several of its working groups and subcommittees devoted much of their attention to the implementation of General Assembly resolution 47/199. UN ١٢٢ - أثناء الفترة قيد الاستعراض، انصب معظم اهتمام الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والعديد من أفرقته العاملة ولجانه الفرعية على تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    Throughout the period under review, JCGP and several of its working groups and subcommittees devoted much of their attention to the implementation of General Assembly resolution 47/199. UN ١١٨ - أثناء الفترة قيد الاستعراض، انصب معظم اهتمام الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والعديد من أفرقته العاملة ولجانه الفرعية على تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    1. The Forum held a general discussion on agenda item 5 at its 4th to 10th meetings, on 4 to 6, 11 and 14 May, and at meetings of its working groups. UN 1 - أجرى المنتدى مناقشة عامة بشأن البند 5 في جلساته من الرابعة إلى العاشرة التي عقدت من 4 إلى 6 وفي 11 و 14 أيار/مايو وفي جلسات عقدتها أفرقته العاملة.
    2. The Forum held its multi-stakeholder dialogue at its 8th meeting, on 6 May, and at meetings of its working groups. UN 2 - نظم المنتدى حوارا بين أصحاب المصلحة المتعددين في جلسته الثامنة التي عقدت في 6 أيار/مايو، وفي جلسات عقدتها أفرقته العاملة.
    The Twenty-first Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Africa, adopted the recommendations set forth below, which had been drawn up by the participants of its working groups. UN 1- اعتمد الاجتماع الحادي والعشرون لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات، أفريقيا، التوصيات الواردة أدناه، التي وضعها المشاركون في أفرقته العاملة.
    1. Organizations interested in being admitted as an observer to sessions of the Plenary and any of its working groups will be asked to send by post a letter of application with copies of: UN 1 - يُطلب إلى المنظمات المهتمة بأن تُقبل كمراقبة في دورات الاجتماع العام وأي من أفرقته العاملة أن ترسل بالبريد رسالة طلب مع نسخ من:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more