"أفريقيا أثناء" - Translation from Arabic to English

    • Africa during
        
    A second regional workshop is planned to take place in Africa during the second part of 1995. UN ومن المخطط عقد حلقة عمل إقليمية ثانية في أفريقيا أثناء النصف الثاني من عام ٥٩٩١.
    111. UNHCR provided support to the Government of South Africa during the consultative process that led to the 1998 refugee act. UN 111- وقدمت المفوضية الدعم إلى حكومة جنوب أفريقيا أثناء العملية التشاورية التي أدت إلى اعتماد قانون اللاجئين لعام 1998.
    111. UNHCR provided support to the Government of South Africa during the consultative process which led to the 1998 refugee act. UN 111- وقدمت المفوضية الدعم إلى حكومة جنوب أفريقيا أثناء العملية التشاورية التي أدت إلى اعتماد قانون اللاجئين لعام 1998.
    Our contribution to United Nations peacekeeping in Africa has taken the form of a contingent of nearly 10,000 troops, which continues to be one of the largest two contingents deployed in Africa during the past decade. UN وإن مساهمتنا في مساعي الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا تجلت في تقديمنا تشكيلة عسكرية قوامها ما يقرب من 000 10 فرد تظل إحدى أكبر التشكيلات العسكرية المرابطة في أفريقيا أثناء العقد الماضي.
    We also wish to pay tribute to the States members of the Group of 77 and China for their unity and support to South Africa during our chairmanship. UN كما نود أن نحيِّي الدول الأعضاء في المجموعة على وحدتها ودعمها لجنوب أفريقيا أثناء فترة رئاستنا.
    The Programme was adopted by the Statistical Commission for Africa during its third session, which directed the African Group on Gender Statistics to coordinate its implementation. UN وقد اعتمدت اللجنة الإحصائية الأفريقية استراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا أثناء دورتها الثالثة، والتي كلفت الفريق الأفريقي المعني بالإحصاءات الجنسانية بتنسيق تنفيذ الاستراتيجية.
    A schedule of meetings held in South Africa during the visit is contained in annex I to the present report. UN ويرد في المرفق اﻷول جدول للاجتماعات المعقودة في جنوب أفريقيا أثناء الزيارة.
    Training materials have been tested and a first course will take place in South Africa during 1997. UN واختبرت المواد التدريبية وستعقد أول دورة في جنوب أفريقيا أثناء عام ١٩٩٧.
    The launch of the " Youth for a Safer Africa " initiative in South Africa during the 2010 football World Cup by the Safer Cities and Youth programmes is one example, as is the composition and rendition of a water song by artists who have been designated as UN-Habitat " Messengers of Truth " . UN ومع إطلاق ' ' مبادرة الشباب من أجل أفريقيا أكثر أمناً`` في جنوب أفريقيا أثناء كأس العالم لكرة القدم 2010 من جانب برامج مدن أكثر أمناً للشباب إلا مثالاً على ذلك، وكذلك تأليف وتلحين أغنية عن المياه أعدها فنانون أطلق عليهم موئل الأمم المتحدة صفة ' ' رُسُلْ الحقيقة``.
    The participants are now engaged in carrying forward our work based on a strong foundation built under the supervision of South Africa during its term as Chair and on a close relationship with the diamond industry and civil society. UN وينخرط المشاركون الآن في المضي قدما بعملنا على أساس قوي تم إرساؤه تحت إشراف جنوب أفريقيا أثناء فترة رئاستها، وعلى أساس علاقة وثيقة مع صناعة الماس والمجتمع المدني.
    My delegation would like this project to be taken into account by the international community and included among the proposals for action to be presented for the benefit of Africa during the deliberations of the General Assembly at its sixty-fifth session. UN ويودّ وفد بلدي أن يأخذ المجتمع الدولي هذا المشروع في الحسبان، وأن يُشمَل بين اقتراحات العمل المُزمَع تقديمها لصالح أفريقيا أثناء مداولات الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    8. The next London Group meeting is scheduled to take place in Pretoria, South Africa during the week of 26 to 30 March 2007. UN 8 - ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل لفريق لندن في بريتوريا، بجنوب أفريقيا أثناء الأسبوع الممتد من 26 إلى 30 آذار/مارس 2007.
    (g) UNEP is currently making in-house preparations for an assessment to be carried out in Africa during 2003-2004. UN (ز) يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً بإجراء تحضيرات داخلية لتقييم يتم في أفريقيا أثناء 2003 - 2004.
    83. The Registry concluded 2 new relocation agreements in Africa during the reporting period, bringing the total number of agreements to 14. UN 83 - وأبرم قلم المحكمة اتفاقين جديدين للنقل في أفريقيا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، فبلغ بذلك مجموع عدد الاتفاقات 14 اتفاقاً.
    51. The Alliance is dominated by members of the Tutsi ethnic group, including the Banyamulenge, and by people who lived in exile in the United States, Belgium and South Africa during the dictatorship (the “diaspora”). UN ١٥- ويسيطر على التحالف أفراد مجموعة التوتسي اﻹثنية، بمن فيهم البانيامولنغ، وأناس عاشوا في المنفى في الولايات المتحدة وبلجيكا وجنوب أفريقيا أثناء فترة الديكتاتورية ) " الدياسبورا " (.
    65. More details on resource flows to Africa during the mid-term period of the implementation of the New Agenda will be provided in an addendum to the present report (A/51/228/Add.1). UN ٥٦ - ستُقدم تفاصيل إضافية لتدفقات الموارد إلى أفريقيا أثناء فترة استعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد في إضافة لهذا التقرير )A/51/228/Add.1(.
    At the 1st meeting, on 11 September, Ms Helen Plume (New Zealand) reported on the informal meetings relating to this issue which she had co-chaired with Mr. Festus Luboyera (South Africa) during the pre-sessional week, at the request of the chairmen of the subsidiary bodies. UN 36- وفي الجلسة الأولى المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر، أدلت السيدة هيلين بلوم (نيوزيلندا) ببيان عن الاجتماعات غير الرسمية المتصلة بهذه المسألة والتي شاركت في رئاستها مع السيد فستوس لوبوييرا (جنوب أفريقيا) أثناء الأسبوع السابق للدورة، بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    The ceremony, at which the UNESCO/Guillermo Cano World Press Freedom Prize would be awarded, would be followed by a two-and-a-half day working seminar to assess progress made in promoting press freedom in Africa during the past decade, and prospects for the future. UN وستمنح في هذا الاحتفال جائزة اليونسكو/غيلليرمو كانو العالمية لحرية الصحافة، وستليه حلقة دراسية عملية لمدة يومين ونصف لتقييم التقدم المحرز في تشجيع حرية الصحافة في أفريقيا أثناء العقد الماضي وآفاق ذلك في المستقبل.
    :: Regional focus through side events (in 2005) and during session meetings (half a day of special focus on Africa during 2006 session). UN :: تركيز إقليمي من خلال أحداث موازية (في عام 2005) وخلال اجتماعات الدورة (تخصيص نصف يوم للتركيز بشكل خاص على أفريقيا أثناء دورة عام 2006).
    Similar numbers were performed the previous years (iii) San Francisco: since 2005, about 6,000 homeless people were served yearly; (iv) Niamey Niger/Africa: During the reported period, feeding distributions to 110 families every month, in the Leper Village of Koara Tangui. UN وقد تحققت أرقام مشابهة في السنوات الماضية؛ ' 3` سان فرانسيسكو: منذ عام 2005، قدمت الخدمة لقرابة 000 6 من المشردين سنويا؛ ' 4` نيامي، النيجر/أفريقيا: أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، كان الغذاء يوزع على 110 من الأسر في كل شهر، في قرية ليبر بمنطقة كوارة تانغي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more