"أفريقيا الفرعية" - Translation from Arabic to English

    • African subregion
        
    • Africa subregion
        
    • African sub-region
        
    She recalled that it was the Committee's role to promote arms limitation, disarmament, non-proliferation and development of the Central African subregion. UN وذكرت أن دور اللجنة هو تشجيع الحد من الأسلحة، ونزع السلاح، وعدم الانتشار، والتنمية في منطقة وسط أفريقيا الفرعية.
    One woman from Equatorial Guinea works in a United Nations agency for the West African subregion, based in Abidjan. UN وتوجد امرأة من غينيا الاستوائية في وكالة الأمم المتحدة لمنطقة غربي أفريقيا الفرعية في أبدجان.
    Very few countries of Sub-Saharan African have access to a reliable computerized system for the centralization of data on small arms and light weapons, and the Central African subregion is no exception in this regard. UN وقليل جدا من بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء يمكن أن تتباهى بامتلاك نظام معلومات يتميز بمركزية البيانات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ولا تشكل منطقة وسط أفريقيا الفرعية استثناء في هذا الشأن.
    This increase is due mainly to rising seizures made in the West and Central Africa subregion. UN ويعود سبب هذا الارتفاع أساسا إلى زيادة المضبوطات في منطقة غرب ووسط أفريقيا الفرعية.
    A weak Guinea-Bissau made the entire West African subregion vulnerable. UN وأضاف أن ضعف غينيا - بيساو يضعف كل منطقة غرب أفريقيا الفرعية.
    Consequently, an effective programme should also form part of a strategy directed towards the political and economic recovery of the Mano River Union countries and the wider West African subregion. UN وعلى ذلك ينبغي لأي برنامج فعال في هذا المجال أن يُشكل جزءا من استراتيجية موجهة نحو الانتعاش السياسي والاقتصادي لبلدان اتحاد نهر مانو ولمنطقة غرب أفريقيا الفرعية على صعيد أوسع.
    In its view, a holistic security plan for the entire West African subregion would be more fruitful than the ad hoc approach currently taken by the United Nations. UN ومن رأي وفده إن وضع خطة كاملة لتحقيق الأمن في منطقة غرب أفريقيا الفرعية برمتها أمر من شأنه أن يكون أجدى من النهج المجزأ الذي تتبعه الأمم المتحدة حاليا.
    ECA provided seven capacity-building and technical assistance projects to member States, regional economic communities and intergovernmental and civil society organizations in the priority areas of the North African subregion during the biennium. UN قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا سبعة مشاريع لبناء القدرات والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدولية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في المجالات ذات الأولوية لمنطقة شمال أفريقيا الفرعية خلال فترة السنتين.
    14. The West African subregion has been engaged since September 1994 in drawing up a subregional action programme to combat desertification (SRAP) in pursuance of article 10 of the Convention’s regional annex for Africa. UN 14- قامت منطقة غربي أفريقيا الفرعية منذ أيلول/سبتمبر 1994، بوضع برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر تطبيقا للمادة 10 من مرفق التنفيذ الإقليمي لأفريقيا الوارد في الاتفاقية.
    34. The Eastern African subregion is involved in the process of preparation of a subregional action programme to combat desertification through the agency of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD). UN 34- تقوم منطقة شرقي أفريقيا الفرعية بعملية تحضير برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر بواسطة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Cutting off supply routes within the West African subregion for the illegal flow of small arms, explosives and ammunition and preventing illegal flows of arms into the subregion would have to be part of the disarmament and demobilization exercise. UN وقطع طرق الإمداد على نطاق منطقة غرب أفريقيا الفرعية للحيلولة دون التدفق غير المشروع من الأسلحة الصغيرة والمتفجرات والذخائر ومنع التدفقات غير المشروعة للأسلحة إلى داخل المنطقة الفرعية ينبغي أن يُشكل جزءا من ممارسة نزع السلاح وتسريح القوات.
    The future orientation of the UNIDO activities in the countries of the North African subregion will reflect the challenges posed to the local industrial sector by the gradual establishment of a Euro-Mediterranean free-trade area by 2010. UN 114- وسوف يتصدى توجُّه أنشطة اليونيدو في المستقبل في بلدان منطقة شمال أفريقيا الفرعية للتحديات التي يضعها أمام القطاع الصناعي المحلي الإنشاءُ التدريجي لمنطقة تجارة حرة أوروبية متوسطية بحلول عام 2010.
    Convinced that technical and financial assistance was essential for the establishment of the rule of law in the Democratic Republic of the Congo, his delegation appealed to all peace-loving nations to assist the country in strengthening its system of justice, fighting impunity and restoring peace to the Central African subregion. UN ومن منطلق الاقتناع بأن المساعدة التقنية والمالية أمر لا غنى عنه لإقرار سيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية يناشد وفده جميع الدول المحبة للسلام مساعدة بلده في تعزيز نظامه في مجال إقامة العدالة ومحاربة الإفلات من العقوبة واستعادة السلم إلى منطقة وسط أفريقيا الفرعية.
    57. Drug trafficking and organized crime continue to pose a serious risk to the stability of Guinea-Bissau and to the West African subregion as a whole. UN 57 - ولا يزال الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة يشكلان خطرا كبيرا على استقرار غينيا - بيساو ومنطقة غرب أفريقيا الفرعية بأكملها.
    25. The West African subregion remained vulnerable to transnational and cross-border threats, including trafficking in drugs, persons and weapons, money-laundering, terrorism and piracy in the Gulf of Guinea, which underscored the need for an enhanced regional approach to respond to those threats. UN 25 - ما زالت منطقة غرب أفريقيا الفرعية معرضة لأخطار شتى عابرة للحدود الوطنية من بينها الاتجار بالمخدرات والأشخاص والأسلحة، وغسل الأموال، والإرهاب، والقرصنة في خليج غينيا، وهو وضع يؤكد ضرورة وجود نهج إقليمي معزَّز للتصدي لهذه الأخطار.
    17. The West African subregion remains vulnerable to transnational and crossborder threats, including trafficking in drugs, persons and weapons, money laundering, and terrorism and piracy in the Gulf of Guinea, which underscore the need for enhanced capacity to respond to these emerging threats. UN 17 - وما زالت منطقة غرب أفريقيا الفرعية معرضة لأخطار شتى عابرة للحدود الوطنية من بينها الاتجار بالمخدرات والأشخاص والأسلحة وغسل الأموال والإرهاب والقرصنة في خليج غينيا، وهو وضع يؤكد ضرورة تعزيز القدرة على التصدي لهذه الأخطار الناشئة.
    48. UNCT highlighted that the level of youth unemployment in Sierra Leone was among the highest in the West African subregion. UN 48- شدّد فريق الأمم المتحدة القطري على أن مستوى البطالة في أوساط الشباب في سيراليون يعدّ من بين أعلى المستويات في منطقة غرب أفريقيا الفرعية(107).
    The return of peace to Côte d'Ivoire is a welcome and a vital development not only for the country and its people, but also for the entire West Africa subregion. UN وإن عودة السلام إلى كوت ديفوار تمثل تطورا حيويا مشجعا لا للبلد وشعبه فحسب، بل أيضا لمنطقة غرب أفريقيا الفرعية برمتها.
    The future orientation of UNIDO towards the North Africa subregion will reflect the challenges posed by the gradual establishment of a Euro-Mediterranean free-trade area by 2010 to the local industrial sector. UN وسيعالج توجه اليونيدو المقبل نحو منطقة شمال أفريقيا الفرعية التحديات التي يضعها الإنشاء التدريجي لمنطقة تجارة حرة أوروبية متوسطية بحلول عام 2010 أمام القطاع الصناعي المحلي.
    90. The regional dimensions of the crisis in Côte d'Ivoire are extremely disturbing, particularly because they portend ominous trends for the wider West Africa subregion. UN 90 - كما أن الأبعاد الإقليمية للأزمة في كوت ديفوار هي أبعاد تبعث على الانزعاج البالغ، لا سيما وأنها تنذر باتجاهات مشؤومة بالنسبة لمنطقة غرب أفريقيا الفرعية الأوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more