On the other hand, Asian countries should look at Africa as an opportunity for investment and mutual benefit. | UN | ويتعيﱠن على البلدان اﻵسيوية من ناحية أخرى، أن تنظر إلى أفريقيا باعتبارها فرصة للاستثمار والمنفعة المتبادلة. |
Wars, conflicts, poor governance and corruption also contributed to the image of Africa as a region in perpetual crisis. | UN | كما تساهم الحروب والمنازعات، وضعف الحكومات والفساد في تكوين صور أفريقيا باعتبارها منطقة تعيش أزمة أبدية. |
In 1920 the League of Nations entrusted Namibia to South Africa as a class C mandate. | UN | وفي عام 1920 وضعت عصبة الأمم ناميبيا تحت وصاية جنوب أفريقيا باعتبارها وصاية من الدرجة ج. |
The discourse has shifted from perceiving the challenges facing Africa as being overwhelming to seeing Africa as an emerging pole of growth. | UN | وانتقل الخطاب من النظر إلى التحديات التي تواجه أفريقيا بوصفها تحديات هائلة إلى النظر إلى أفريقيا باعتبارها قطباً ناشئاً للنمو. |
Another major initiative is a $7 million project to support South Africa as a regional leader in development. | UN | والمبادرة الرئيسية الأخرى هي مشروع بمبلغ 7 ملايين دولار لدعم جنوب أفريقيا باعتبارها رائدة إقليمية في التنمية. |
Western Africa as a subregion was supported by two countries, while one Central African country and Central Africa as a subregion were supported by three countries. | UN | وتلقى غرب أفريقيا الدعم باعتباره منطقة دون إقليمية من بلدين اثنين في حين قدمت ثلاثة بلدان الدعم لبلد واحد من وسط أفريقيا ولمنطقة وسط أفريقيا باعتبارها منطقة دون إقليمية. |
In addition, the Department identifies Africa as a regional focus and youth as a strategic audience for its communications work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اختارت الإدارة أفريقيا باعتبارها مجالا للتركيز الإقليمي، كما اختارت الشباب كجمهور استراتيجي لعملها في ميدان الاتصالات. |
The media continue to portray Africa as the continent most afflicted by economic, financial, environmental, energy and food crises. | UN | ما انفكت وسائل الإعلام تصور أفريقيا باعتبارها أكثر القارات تضررا من الأزمات الاقتصادية والمالية والبيئية، وأزمات الطاقة والغذاء. |
The world community contended for years that black and white South Africans enjoyed an equal claim to South Africa as their common homeland. | UN | وكان المجتمع الدولي قد جادل لسنوات طويلة بأن أبناء جنوب أفريقيا من السود والبيض يتمتع كل منهم بحق متساو في جنوب أفريقيا باعتبارها وطنهم المشترك. |
26. Trade in services holds promise for Africa as a means of diversifying its export portfolio. | UN | 26- ومن الأمور التي تبعث على التفاؤل تجارة الخدمات في أفريقيا باعتبارها وسيلة لتنويع صادراتها. |
In conclusion, my delegation would like to reaffirm Japan's long-term commitments and contributions to the development of Africa as a continent of hope and opportunity. | UN | وختاما، يود وفد بلدي إعادة التأكيد على التزامات اليابان ومساهماتها الطويلة الأجل في تنمية أفريقيا باعتبارها قارة الأمل والفرص. |
In addition, the Department identifies Africa as a regional focus and youth as a strategic audience for its communications work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اختارت الإدارة أفريقيا باعتبارها مجالا للتركيز الإقليمي، كما اختارت الشباب كجمهور استراتيجي لعملها في ميدان الاتصال. |
That fact was even more important when viewed from the perspective of the Industrial Development Report 2004, which identified Africa as the most marginalized continent in the context of globalization. | UN | وهذه الحقيقة إنما تزداد أهمية عندما تُرى من منظور تقرير التنمية الصناعية لعام 2004، الذي حدّد أفريقيا باعتبارها القارة الأكثر تهميشا في سياق العولمة. |
It is, however, important to note that while the focus is on the African Union, due consideration should be given to the role of subregional organizations in Africa as the building blocks of African peacekeeping capacity. | UN | غير أن من المهم الإشارة إلى أنه في الوقت الذي يجري فيه التركيز على الاتحاد الأفريقي، ينبغي إيلاء العناية الواجبة للدور الذي تضطلع به المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا باعتبارها لبنات لبناء القدرة الأفريقية في مجال حفظ السلام. |
32. The view was expressed that the revisions should have reflected more clearly social aspects of development in Africa as one of the objectives of the programme, in particular in the field of basic education. | UN | ٢٣ - وأعرب عن رأي يقول بأنه كان يتعين للتنقيحات أن تعكس بصورة أوضح الجوانب الاجتماعية للتنمية في أفريقيا باعتبارها أحد أهداف البرنامج، وخصوصا في مجال التعليم اﻷساسي. |
In the first annual allocation of the 7 per cent of available general resources for programmes set aside for special allocation by the Executive Director, as per Executive Board decision 1997/18, the focus on Africa as the region of greatest need and priority was further reinforced. | UN | ٦٢ - وخلال السنة اﻷولى التي رصدت فيها نسبة ٧ في المائة من الموارد العامة المتاحة للبرامج التي حددت لها المديرة التنفيذية اعتمادات خاصة وفقا لمقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٧/١٨، انصب مزيد من التركيز على أفريقيا باعتبارها المنطقة اﻷكثر حاجة واﻷجدر باﻷولوية. |
135. While pointing out that very little had been done to implement the System-wide Plan of Action, many delegations welcomed the United Nations System-wide Special Initiative on Africa as an important vehicle for its implementation. | UN | ١٣٥ - أشارت وفود عديدة إلى أنه لم يفعل شيء يُذكر تنفيذا لخطة العمل، إلا أنها رحبت في الوقت نفسه بالمبادئ الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بشأن أفريقيا باعتبارها أداة هامة لتنفيذ خطة العمل. |
40. The application of advanced small-scale digesters to produce biogas, compost fertilizer and/or animal feed from organic waste fractions have been widely accepted in Africa as best practices, and progress is being made in developing and implementing specific projects in various countries. | UN | 40 - لاقى تطبيق نظم الهاضمات المتقدمة صغيرة الحجم لإنتاج الغاز الحيوي والسماد و/أو علف الحيوان من عناصر الفضلات العضوية قبولاً واسعاً في أفريقيا باعتبارها ممارسات فضلى، ويجري إحراز تقدم في إنشاء مشاريع معينة وتنفيذها في بلدان مختلفة. |
Nevertheless, they remain all but invisible, with no political voice. The world’s enduring perception of Africa as a village exacerbates slum dwellers’ plight, keeping them off the global development agenda. | News-Commentary | ورغم ذلك فإن الفقراء يعاملون وكأنهم لا وجود لهم، ويحرمون من أي صوت سياسي. والواقع أن نظرة العالم الدائمة إلى أفريقيا باعتبارها قرية تؤدي إلى تفاقم محنة سكان الأحياء الفقيرة، وتبقيهم خارج أجندة التنمية العالمية. |
A resolution on the zone of peace and cooperation in the South Atlantic — submitted by South Africa as Chair of the zone and cosponsored by all zone States with Permanent Missions in Vienna — was adopted at the fortieth session of the Commission on Narcotic Drugs, which was held in March 1997 in Vienna. | UN | إن مشروع قرار بشأن منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي - قدمته جنوب أفريقيا باعتبارها رئيس المنطقة وشاركت في تقديمه جميع دول المنطقة التي لها بعثات دائمة في فيينا - اعتمدته الدورة اﻷربعون للجنة المخدرات، التي عقدت في آذار/ مارس ١٩٩٧ في فيينا. |