"أفريقيا جنوب الصحراء وفي" - Translation from Arabic to English

    • sub-Saharan Africa and
        
    • subSaharan Africa and
        
    • sub-Saharan and
        
    Remittances remained stable in sub-Saharan Africa and in East Asia and the Pacific, and they increased by 5 per cent in South Asia. UN وظلت الحوالات ثابتة في أفريقيا جنوب الصحراء وفي شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وارتفعت بنسبة 5 في المائة في جنوب آسيا.
    500,000 schoolchildren in sub-Saharan Africa and the United Kingdom engaged. UN :: شارك في الحملة 000 500 من أطفال المدارس في أفريقيا جنوب الصحراء وفي المملكة المتحدة.
    Yet nearly a billion people, especially in sub-Saharan Africa and South Asia, are still mired in extreme poverty. UN بيد أن قرابة بليون نسمة، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا، ما زالوا يرزحون تحت وطأة الفقر المدقع.
    Maternal death continues to require attention, especially in subSaharan Africa and Southern Asia. UN وما زالت الوفيات النفاسية تستدعي الاهتمام، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا.
    The greatest vulnerability is ascribed to sub-Saharan and Central Asian drylands. UN والأراضي الجافة الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء وفي آسيا الوسطى هي الأكثر قابلية للتأثر.
    Less than 50 per cent of responding States in North Africa and the Middle East, sub-Saharan Africa and Central, South and South-West Asia had legislation requiring individuals to declare when they transported cash across borders. UN وكانت توجد لدى أقل من 50 في المائة من الدول المجيبة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط وفي أفريقيا جنوب الصحراء وفي وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا تشريعات تلزم الأفراد بالإفصاح عن نقل النقود عبر الحدود.
    It is threatening to wipe out decades of investments in education and in human development, particularly in large parts of sub-Saharan Africa and in Latin America and the Caribbean. UN فهو يهدد بمحو عقود من الاستثمار في التعليم وفي التنمية البشرية في أجزاء كبيرة من أفريقيا جنوب الصحراء وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Estimates indicate that in Latin America as a whole, the poverty rate has been increasing despite increases in gross national product (GNP) per capita, while the rates in sub-Saharan Africa and South Asia remain at very high levels. UN وتشير التقديرات إلى أن معدل الفقر في أمريكا اللاتينية ككل يرتفع رغم الزيادات في الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد، بينما تبقى هذه المعدلات في مستويات مرتفعة جدا في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا.
    The situation is particularly serious in sub-Saharan Africa and South Asia. Most die of illnesses or complications that can easily be prevented or treated. UN والحالة خطيرة بصفة خاصة في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا؛ حيث يموت معظم هؤلاء النساء بسبب أمراض يمكن الوقاية منها أو علاجها بسهولة.
    Though a definitive assessment of trends is currently not possible due to lack of data, the latest available estimates continue to indicate very high maternal mortality ratios in sub-Saharan Africa and South Asia. UN ورغم تعذر إجراء تقييم نهائي للتوجهات الراهنة بسبب عدم توافر البيانات، فإن آخر التقديرات المتاحة حاليا لا يزال يشير إلى ارتفاع كبير في نسب الوفيات النفاسية في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب شرق آسيا.
    Much slower progress has been made globally in improving sanitation coverage, which is lowest in sub-Saharan Africa and South Asia. UN وأُحـرز تقدم أبطـأ بكثير على الصعيد العالمـي تجـاه تحسين التغطية بخدمات الصرف الصحـي، التي توجـد أدنـى معدلاتها في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيــا.
    In sub-Saharan Africa and West Asia, however, hunger has increased over the past decade.8 UN أما في أفريقيا جنوب الصحراء وفي غرب آسيا فقد زاد الجوع خلال العقد الماضي(8).
    The burden of immunizable disease is greatest in sub-Saharan Africa and in other areas where the overall EPI performance is low, the health infrastructure is generally poor and where civil unrest and/or economic pressures lead to a low level of social expenditure. UN ١٢٤ - وعبء اﻷمراض التي يمكن التحصين ضدها هو أكبر ما يكون في أفريقيا جنوب الصحراء وفي مناطق أخرى ينخفض فيها اﻷداء اﻹجمالي لبرنامج التحصين الموسﱠع، حيث البنية اﻷساسية الصحية فيها رديئة بوجه عام، وحيث يؤدي الاضطراب الاجتماعي و/أو الضغوط الاقتصادية إلى انخفاض مستوى الانفاق الاجتماعي.
    64. The Secretary-General had reported, in the follow-up to the special session on children, that because of poor progress in sub-Saharan Africa and South Asia, it was unlikely that the global target on reducing child hunger would be met. UN 64 - وأوضحت أن الأمين العام ذكر في متابعته للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل أنه بالنظر إلى بطء التقدم المحرز في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب أفريقيا فإن من غير المرجح بلوغ الهدف العالمي بشأن الحد من جوع الأطفال.
    69. Most of the countries in sub-Saharan Africa and Central Asia that have drylands lack a critical mass of scientists, engineers and other relevant experts, and have a woefully weak institutional capacity in science and technology. UN 69 - ومعظم البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء وفي آسيا الوسطى التي بها أراض جافة، تفتقر إلى العدد اللازم من العلماء والمهندسين والخبراء الآخرين المختصين الذين من شأنهم أن يحدثوا تغييرا نوعيا، وتمتلك قدرات مؤسسية ضعيفة بدرجة يرثى لها في العلوم والتكنولوجيا.
    The UNFPA-UNICEF joint programme worked closely with WHO in sub-Saharan Africa and in the Arab States to ensure that medical professionals support the abandonment of FGM/C. Medical care has been provided to 41,121 women and girls for FGM/C-related complications. UN وقد عمل البرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية في أفريقيا جنوب الصحراء وفي الدول العربية لكفالة تأمين دعم المهنيين الطبيين لمسألة التخلي عن إجراء عمليات تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    Through its " 7 - Up " projects CUTS undertook research and advocacy on competition policy in developing countries that had adopted competition law in sub-Saharan Africa and in South Asia. UN وقد قامت الجمعية الدولية، من خلال مشاريعها المسماة " 7-Up " ، بأبحاث وبأنشطة ترويجية تتعلق بسياسة المنافسة في البلدان النامية التي اعتمدت قانون منافسة في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا().
    Through its " 7 - Up " projects CUTS undertook research and advocacy on competition policy in developing countries that had adopted competition law in sub-Saharan Africa and in South Asia. UN وقد قامت الجمعية الدولية، من خلال مشاريعها المسماة " 7-Up " ، بأبحاث وبأنشطة ترويجية تتعلق بسياسة المنافسة في البلدان النامية التي اعتمدت قانون منافسة في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا().
    Most maternal deaths occur in subSaharan Africa and South Asia. UN وتقع معظم الوفيات النفاسية في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا.
    In subSaharan Africa and southern Asia, as in certain parts of Latin America and the Caribbean, the poorest elements of the population remain excluded from access to energy services and are tending to become increasingly dependent on the biomass. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا، كما في بعض مناطق أمريكا اللاتينية والكاريبي، تظل أشد فئات السكان فقراً مقصية من الحصول على خدمات الطاقة وثمة اتجاه نحو زيادة اعتمادها على الكتلة الحيوية.
    504. The Working Group recommends that the international community and international NGOs support the development and strengthening of regional and national civil society institutions that could deter serious human rights violations, such as in subSaharan Africa and other parts of the world. UN 504- ويوصي الفريق العامل المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية الدولية بدعم تطوير وتعزيز المؤسسات الإقليمية ومؤسسات المجتمع المدني الوطنية التي من شأنها ردع الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، مثل تلك التي تقع في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء وفي أجزاء أخرى من العالم.
    There is a need for more information and for the gaps on drought to be filled, particularly in sub-Saharan and eastern Africa where drought and land degradation are associated with major disaster impacts, forced migration, conflicts and poverty outcomes. UN 26- وثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات وإلى سد الفجوات المتعلقة بالجفاف، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء وفي شرق أفريقيا حيث يرتبط الجفاف وتردي الأراضي بآثار الكوارث الكبرى والهجرة القسرية والنزاعات وعواقب الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more