"أفريقيا فيما يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • Africa with regard to
        
    • Africa regarding
        
    • Africa for
        
    • Africa concerning the
        
    • Africa with respect to
        
    • Africa on
        
    • Africa in respect of the area
        
    • Africa in the
        
    • Africa related to
        
    There has been some progress in West Africa with regard to financial intelligence units. UN ولقد أحرز بعض التقدم في غرب أفريقيا فيما يتعلق بوحدات الاستخبارات المالية.
    85. I am pleased to report that never before have there been so many opportunities for durable solutions in so many parts of Africa with regard to the situation of refugees and internally displaced persons. UN 85 - ويسرني أن أعلن أنه لم يحدث من قبل أن أُتيحت فرص عديدة بهذا الشكل للتوصل إلى حلول دائمة في عدد كبير من أجزاء أفريقيا فيما يتعلق بحالـة اللاجئين والمشردين داخليا.
    There is no specific legislation in South Africa regarding a right to return after an alien has been unlawfully expelled in the form of deportation. UN لا توجد تشريعات محددة في جنوب أفريقيا فيما يتعلق بحق أجنبي في العودة بعد طرده بصورة غير قانونية عن طريق الترحيل.
    A new institutional structure was created to address the needs of South Africa for both urban and rural SMMEs, and, those belonging to women. UN وقد أُقيم هيكل مؤسسي جديد لتلبية احتياجات جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالمشاريع الحضرية والريفية والصغيرة والمتوسطة الحجم والصغرى، وتلك التي تملكها المرأة.
    The group was originally set up pursuant to a memorandum of understanding between the Governments of Botswana, Namibia and South Africa concerning the development of the trans-Kalahari corridor. UN وكانت المجموعة قد أنشئت أصلاً عملاً بمذكرة تفاهم بين حكومات بوتسوانا وناميبيا وجنوب أفريقيا فيما يتعلق بتطوير ممر ترانس كالاهاري.
    In the case of the southern boundary, there was a dispute between Namibia and South Africa with respect to the boundary constituted by the Orange River. UN وفي حالة الحدود الجنوبية، هناك نزاع بين ناميبيا وجنوب أفريقيا فيما يتعلق بخط الحدود الذي يشكله نهر أورانج.
    A number of delegations expressed concern that progress in Africa on the Goals had been slow, and that it remains the only continent at risk of not achieving them. UN وأعرب العديد من الوفود عن القلق إزاء بطء التقدم المحرز في أفريقيا فيما يتعلق بالأهداف، وأن أفريقيا ما زالت هي القارة الوحيدة المعرضة لخطر عدم تحقيقها.
    Consideration of the joint submission made by France and South Africa in respect of the area of the Crozet Archipelago and the Prince Edward Islands UN النظر في الطلب المشترك المقدم من فرنسا وجنوب أفريقيا فيما يتعلق بمنطقة أرخبيل كروزي وجزر الأمير إدوارد.
    82. Canada noted that Burkina Faso is a reference in West Africa with regard to stability, economic development and good governance. UN 82-ولاحظت كندا أن بوركينا فاسو مرجع في غرب أفريقيا فيما يتعلق بالاستقرار، والتنمية الاقتصادية والإدارة الرشيدة.
    However, I am pleased to pay tribute to the role that has been played and continues to be played by the Organization in Africa with regard to the restoration of peace and security in certain countries, particularly in Liberia, Sierra Leone, Guinea-Bissau and the Democratic Republic of the Congo. UN لكن يسرني أن أثني على الدور الذي قامت به المنظمة، ولا تزال، في أفريقيا فيما يتعلق باستعادة السلام والأمن في بلدان معينة، وخاصة في ليبريا، وسيراليون، وغينيا - بيساو وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    81. Reflecting the heightened attention given to Africa, two " dialogues " have taken place to elaborate the subregional strategies of the Office in Africa with regard to southern, Central and East as well as West Africa. UN 81 - وتعبيرا عن الاهتمام الكبير المولى لإفريقيا، عُقد " حواران " لوضع الاستراتيجيات دون الإقليمية للمفوضية في أفريقيا فيما يتعلق بالجنوب الأفريقي بوسط أفريقيا وشرقها وغربها.
    The Heads of State and Government acknowledge the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation for Africa in the reformed Security Council. UN 66-10 يقر رؤساء الدول والحكومات بالمظالم التاريخية ضد أفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن، وأعربوا عن دعمهم لتمثيل أكبر وأقوى لأفريقيا في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    The Heads of State or Government acknowledge the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation for Africa in the reformed Security Council. UN 91/10 يقر رؤساء الدول والحكومات بالمظالم التاريخية ضد أفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن، وقد أعربوا عن دعمهم لتمثيل أكبر وأقوى لأفريقيا في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    Finally, the Special Rapporteur wrote to the Government of South Africa regarding the fact that Denard had taken refuge in, and been temporarily admitted to, that country. UN وأخيراً، وجه المقرر الخاص رسالة الى حكومة جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالتجاء دُنار الى هذا البلد والسماح له بدخوله مؤقتاً.
    The Institute has an ongoing project to solicit data in Africa regarding law enforcement and the relevant crime statistics with a view to analysing the data to facilitate formulation of effective policies and strategies in crime prevention. UN ولدى المعهد مشروع جار لطلب البيانات في أفريقيا فيما يتعلق بإنفاذ القانون وإحصاءات الجريمة ذات الصلة بغية تحليل البيانات لتيسير صوغ سياسات واستراتيجيات فعالة في مجال منع الجريمة.
    The world had long had a stake in Africa, for peace, security, development, and now energy as well. UN 30- وكانت للعالم على الدوام مصلحة في أفريقيا فيما يتعلق بالسلام والأمن والتنمية والآن الطاقة كذلك.
    She supported the comments made by South Africa concerning the need for other Main Committees to refrain from encroaching on the mandate of the Fifth Committee. UN وهي تدعم التعليقات التي صاغتها جنوب أفريقيا فيما يتعلق بضرورة امتناع اللجان الرئيسية الأخرى عن التعدي على ولاية اللجنة الخامسة.
    The International Decade for Natural Disaster Reduction secretariat continued to maintain a strong presence in Africa with respect to technical assistance. UN وواصلت أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية التواجد بقوة في أفريقيا فيما يتعلق بالمساعدة التقنية.
    Mr. Gumedze provided examples from the legal framework and experience in South Africa on the registration of private security companies and the authorization of extraterritorial activities of private military companies. UN وقدم السيد غوميدز أمثلة من الإطار القانوني والخبرة القانونية في جنوب أفريقيا فيما يتعلق بتسجيل الشركات الأمنية الخاصة والإذن بممارسة أنشطة الشركات العسكرية الخاصة خارج الحدود الإقليمية.
    9. Consideration of the joint submission made by France and South Africa in respect of the area of the Crozet Archipelago and the Prince Edward Islands; UN ٩ - النظر في الطلب المشترك المقدم من فرنسا وجنوب أفريقيا فيما يتعلق بمنطقة أرخبيل كروزي وجزر الأمير إدوارد؛
    19. The first panellist, Mr. Jean-Marie Ehouzou, Ambassador of the African Union, shared his views on the challenges facing LDCs in Africa related to economic development and, in particular, employment creation. UN 19- وأعرب المحاور الأول، السيد جان ماري إهوزو، سفير الاتحاد الأفريقي عن آرائه بشأن التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في أفريقيا فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية، ولا سيما خلق فرص العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more