"أفريقيا وأماكن أخرى" - Translation from Arabic to English

    • Africa and elsewhere
        
    We pay tribute to all the volunteers who have lost their lives or been injured while serving others in Africa and elsewhere. UN كما نشيد بجميع المتطوعين الذين فقدوا حياتهم أو أُصيبوا أثناء خدمة الآخرين في أفريقيا وأماكن أخرى.
    The plant grew wild in many parts of Africa and elsewhere, and held considerable promise as a source of energy for the future. UN وتنمو نبتة الجاتروفا برياً في أجزاء عديدة من أفريقيا وأماكن أخرى من العالم، وهي نبتة واعدة جدا كمصدر للطاقة في المستقبل.
    Capacity development is particularly relevant to the needs of least developed countries in Africa and elsewhere. UN وتكتسي تنمية القدرات أهمية خاصة بالنسبة إلى احتياجات أقل البلدان نموا في أفريقيا وأماكن أخرى.
    If all they do is to carry on as before, we will risk sending the entire AIDS response in a thousand different directions, draining the little national capacity that does exist in Africa and elsewhere. UN وإذا كان كل ما يفعلوه هو مواصلة العمل كالسابق، فإننا نخشى من إرسال مواجهة الإيدز في ألف اتجاه مختلف، مما يستنزف القدرات الوطنية الضئيلة الموجودة في أفريقيا وأماكن أخرى غيرها بالفعل.
    ICTR has good cooperation with various Universities in Africa and elsewhere. UN تتعاون المحكمة تعاونا جيدا مع مختلف الجامعات في أفريقيا وأماكن أخرى.
    ICTR has good cooperation with various Universities in Africa and elsewhere. UN تقيم المحكمة تعاونا جيدا مع مختلف الجامعات في أفريقيا وأماكن أخرى.
    We have extensive programmes in Africa and elsewhere in the developing world. UN ولدينا برامج كبيرة في أفريقيا وأماكن أخرى من العالم النامي.
    India stands ready to share its experience with the developing countries of Africa and elsewhere. UN والهند مستعدة لتشاطر خبرتها مع البلدان النامية في أفريقيا وأماكن أخرى.
    60. The exclusion of many countries -- in Africa and elsewhere -- from the benefits of globalization was a matter for serious concern. UN 60- وأردفت قائلة إن استبعاد العديد من البلدان - في أفريقيا وأماكن أخرى - من فوائد العولمة يمثل مصدر قلق بالغ.
    There are requests from the regions of South Asia, West Africa and elsewhere to assist in establishing similar regional platforms for law enforcement cooperation. UN وهناك طلبات واردة من مناطق جنوب آسيا وغرب أفريقيا وأماكن أخرى للمساعدة على إرساء منابر إقليمية مماثلة للتعاون في مجال إنفاذ القوانين.
    Hence, there is recognition of the existence of indigenous peoples in Africa and elsewhere and commitment to promoting and defending their human rights. UN ومن ثمة، هناك اعتراف بوجود شعوب أصلية في أفريقيا وأماكن أخرى وبالتالي الالتزام بتعزيز حقوقها والدفاع عنها.
    From a security point of view, the world continues to be plagued by seemingly incessant and protracted conflicts, such as those in the Middle East, parts of Africa and elsewhere. UN فما زال العالم، من منظور أمني، تعصف به صراعات تبدو طويلة الأمد لا تتوقف، مثلما يحدث في الشرق الأوسط، وفي أجزاء من أفريقيا وأماكن أخرى.
    Less developed countries in Africa and elsewhere should also pursue efforts to increase wages through appropriate State assistance. UN والبلدان الأقل نموا في أفريقيا وأماكن أخرى ينبغي لها أيضا أن تبذل الجهود من أجل زيادة الأجور عن طريق المساعدة المناسبة من الدولة.
    The President hoped that the focus of the international community on other crises in Africa and elsewhere in the world would not erode support for the Democratic Republic of the Congo. UN وأعرب الرئيس عن أمله في ألا يؤدي تركيز المجتمع الدولي على الأزمات الأخرى في أفريقيا وأماكن أخرى من العالم من تقليل الدعم الذي يقدمه لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I wish it were true for those Indigenous Peoples in Africa and elsewhere who are driven from their lands and who can no longer adequately sustain themselves. UN كنت أتمنى أن يكون هذا حقيقياً بالنسبة للشعوب الأصلية في أفريقيا وأماكن أخرى التي أقصيت من أراضيها والتي لم يعد من الممكن لها أن تفي باحتياجاتها بوجه ملائم.
    Tragedies and natural disasters such as the ones we face in Iraq, the Middle East, Bangladesh and some countries in Africa and elsewhere are testimony of the fact that mankind is moving towards facing bigger challenges. UN وتشكل مآس وكوارث طبيعية مثل التي نواجهها في العراق والشرق الأوسط وبنغلاديش وبعض البلدان في أفريقيا وأماكن أخرى دليلا على حقيقة أن البشرية ماضية نحو مواجهة تحديات أكبر.
    For the future monitoring of aircraft movements to and from Monrovia, information can still be obtained from the different flight information regions in West Africa and elsewhere. UN ويمكن الحصول على معلومات عن تحركات الطائرات من منروفيا وإليها ومراقبتها في المستقبل من مختلف مناطق معلومات الطيران في غربي أفريقيا وأماكن أخرى.
    Fifthly, the NPT review Conference should aim at achieving nuclear-weapon-free zones in Africa and elsewhere in the world. UN وخامساً ينبغي لمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار أن يهدف الى تحقيق مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا وأماكن أخرى في العالم.
    Therefore, technical assistance and support must be provided to the most-affected transit States in Africa and elsewhere in order to deal with this growing problem. UN ولذلك، يجب تقديم المساعدة والدعم الفنيين لدول المرور العابر الأشد تضررا في أفريقيا وأماكن أخرى بغية التصدي لهذه المشكلة المتنامية.
    Millions of our fellow human beings in Africa and elsewhere are trapped in absolute poverty, with little or no access to education, medical and other services, and are deprived of a dignified existence. UN إن الملايين من إخواننا البشر في أفريقيا وأماكن أخرى واقعون في شرك الفقر المدقع، وإمكانية حصولهم على الخدمات التعليمية والطبية وغيرها من الخدمات منعدمة أو محدودة، وهم محرومون من الحياة الكريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more