"أفريقيا وبقية العالم" - Translation from Arabic to English

    • Africa and the rest of the world
        
    • of Africa and the rest of the
        
    Against this background, the Gambia calls on the international community to ensure that the resource gap between Africa and the rest of the world is closed. UN وفي ضوء هذه الخلفية، تدعو غامبيا المجتمع الدولي إلى كفالة سد الفجوة في الموارد بين أفريقيا وبقية العالم.
    Those tools, we believe, should be the three main pillars for a strategic partnership between Africa and the rest of the world. UN ونعتقد أن تلك الوسائل ينبغي أن تكون الدعامات الرئيسية الثلاث لشراكة استراتيجية بين أفريقيا وبقية العالم.
    All these actions by Côte d’Ivoire, instigated by President Henri Konan Bédié, have no other purpose than to contribute to internal peace, peace in Africa and peace between Africa and the rest of the world. UN وهذه اﻹجراءات جميعها التي تقوم بها كوت ديفوار، بتوجيه من الرئيس هنرى كونان بيديي، ليس لها غرض سوى اﻹسهام في تحقيق السلام الداخلي والسلام في أفريقيا والسلام بين أفريقيا وبقية العالم.
    These, we believe, should be the three main pillars for a strategic partnership between Africa and the rest of the world. UN ونعتقد أنه ينبغي أن تكون تلك هي الركائز الرئيسية الثلاث التي تستند إليها الشراكة بين أفريقيا وبقية العالم.
    The difference in the fertility rate between Africa and the rest of the world has reached record levels. UN فالفرق في معدل الخصوبة بين أفريقيا وبقية العالم وصل إلى مستويات قياسية.
    These, we believe, should be the three main pillars for a strategic partnership between Africa and the rest of the world. UN ونؤمن بأن تلك الإجراءات ينبغي أن تكون الركائز الأساسية الثلاث لشراكة إستراتيجية بين أفريقيا وبقية العالم.
    A sense of renewal and partnership is being created, both among Africans and between Africa and the rest of the world. UN فهناك شعور بالتجدد والشراكة يتولد حاليا بين الأفارقة أنفسهم وبين أفريقيا وبقية العالم.
    NEPAD, the New Partnership for Africa's Development, is the best framework for dialogue and for relaunching a partnership between Africa and the rest of the world. UN والشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا هي أفضل إطار للحوار وللشروع من جديد في شراكة بين أفريقيا وبقية العالم.
    The African Union Commission continued its global review process of strategic partnerships between Africa and the rest of the world. UN وواصلت مفوضية الاتحاد الأفريقي قيامها بعملية الاستعراض العالمي للشراكات الاستراتيجية بين أفريقيا وبقية العالم.
    Growing and vibrant African economies will usher in prospects for global trade between Africa and the rest of the world. UN فالاقتصادات اﻷفريقية النامية النشطة ستفتح آفاق التجارة العالمية بين أفريقيا وبقية العالم.
    This disturbing trend has contributed to the widening industrialization and technological gap between Africa and the rest of the world. UN وقد ساهم هذا الاتجاه المثير للقلق في توسيع الفارق بين أفريقيا وبقية العالم في مجال التصنيع والتكنولوجيا.
    This gap demonstrates the existence of spare capacity in Africa, suggesting that growth can be fostered by policies that stimulate aggregate demand and trade within Africa and between Africa and the rest of the world. UN وتدل هذه الفجوة على وجود قدرات في أفريقيا غير مستغلة، وهو ما يشير إلى أنه يمكن تعزيز النمو بسياسات تحفز الطلب الكلي والتجارة داخل أفريقيا وبين أفريقيا وبقية العالم.
    I trust that you will have a happy and productive stay in this city of gold, which for more than a century has been home to people drawn from many parts of Africa and the rest of the world. UN وإنـي على ثقـة في أنكم ستنعمون بإقامة سعيدة ومثمرة في مدينة الذهب هذه التي ما زالت منذ ما يربـو على قرن من الزمـن موطنا لأناس جاءوا إليها من مناطق شتـى في أفريقيا وبقية العالم.
    These new trade and investment linkages benefit not only Africa's trade with the United States but also economic ties within Africa itself and between Africa and the rest of the world. UN إن هذه الروابط الجديدة في التجارة والاستثمار لا تفيد تجارة أفريقيا مع الولايات المتحدة فحسب بل تفيد أيضا العلاقات الاقتصادية في أفريقيا نفسها وبين أفريقيا وبقية العالم.
    In this regard, we support the concept of an integrated approach to conflict resolution on our continent as a way of enhancing closer cooperation between Africa and the rest of the world and making the best use of the resources at our disposal. UN وفي هــذا الصدد، نؤيد فكرة النهج المتكامل لحــل الصــراع فــي قارتنــا كطريقـــة لتعزيــز التعاون بين أفريقيا وبقية العالم والاستخدام اﻷفضل للموارد المتاحة لنا.
    The economic gap between Africa and the rest of the world was widening. UN ٤٣ - وأضاف أن الفجوة الاقتصادية بين أفريقيا وبقية العالم مستمرة في الاتساع.
    Ethiopian Airlines had flights not only to all contiguous countries but also to a number of other destinations in Africa and the rest of the world. UN ولدى الخطوط الجوية الإثيوبية رحلات إلى البلدان المجاورة، ليس هذا فحسب، بل أيضاً إلى عدد من الوجهات الأخرى في أفريقيا وبقية العالم.
    How that seat is used to effectively solve pertinent problems that affect Africa and the rest of the world is an African affair. UN أما كيفية استخدام ذلك المقعد بشكل فعال في حل المشاكل ذات الصلة التي تؤثر على أفريقيا وبقية العالم فهو شأن البلدان الأفريقية.
    416. The gap between Africa and the rest of the world remains and has even widened in some respects. UN 416 - والهوة التي تفصل بين أفريقيا وبقية العالم لا تزال باقية، بل إنها اتسعت في بعض الجوانب.
    The elements of the NEPAD strategy will become binding points of reference for Colombia, as they should become for the United Nations in its efforts to bridge the gap between the countries of the North and of the South, and between Africa and the rest of the world. UN وستصبح عناصر استراتيجية الشراكة الجديدة معايير ملزمة لكولومبيا، كما ينبغي أن تكون كذلك بالنسبة للأمم المتحدة في الجهود التي تبذلها لرأب الفجوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وبين أفريقيا وبقية العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more