"أفريقيا وغيرها" - Translation from Arabic to English

    • Africa and other
        
    • Africa and elsewhere
        
    • African and other
        
    • Africa and others
        
    • Africa and so
        
    Many of these projects will create knowledge management linkages between Africa and other regions. UN وسينشئ كثير من تلك المشاريع صلات لإدارة المعارف بين أفريقيا وغيرها من المناطق.
    The capacity of these regional and subregional courts in Africa and other regions will no doubt be enhanced through the sharing of the Court's experience and expertise in terms of working methods and caseload management, among other areas. UN ولا شك أن قدرة هذه المحاكم الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وغيرها من المناطق ستتحسن من خلال اطلاعها على تجارب المحكمة وما تتمتع به من خبرة في وسائل العمل وإدارة عبء القضايا، في جملة مجالات أخرى.
    The third is at the regional level between Africa and other developing country regions. UN وأما النوع الثالث فيتم التعاون على الصعيد الإقليمي بين أفريقيا وغيرها من مناطق البلدان النامية.
    The Standing Police Capacity continued to increase planning efforts towards potential missions in Africa and elsewhere. UN وواصلت قدرة الشرطة الدائمة بذل المزيد من الجهود الموجهة نحو البعثات المحتمل إنشاؤها في أفريقيا وغيرها.
    The quest for peace and security remains a constant concern in Africa and elsewhere. UN ولا يزال السعي إلى تحقيق السلام والأمن يمثل مصدر قلق دائم في أفريقيا وغيرها.
    Migrant minority populations form a significant sector of the slum populations in South African and other African cities. UN كما تشكِّل الأقليات المهاجرة شريحة هامة من سكان الأحياء البائسة في مدن جنوب أفريقيا وغيرها من المدن الأفريقية.
    Angola, South Africa and others are providing assistance to the Democratic Republic of the Congo in several areas of security sector reform. UN وتقدم أنغولا وجنوب أفريقيا وغيرها المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في العديد من المجالات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن.
    He noted that some measurements were being gathered in North America, as part of the World Meteorological Organization's Global Atmosphere Watch, and in South Africa and other countries. UN وأشار إلى أن بعض القياسات قد جمعت في أمريكا الشمالية كجزء من المراقبة العالمية للغلاف الجوي في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وفي جنوب أفريقيا وغيرها من البلدان.
    Therefore, in the immediate future, we must, as Members of the United Nations, find mechanisms to deliver sufficient quantities of affordable food to poor people in Africa and other parts of the developing world. UN لذلك علينا في القريب العاجل، نحن أعضاء الأمم المتحدة، إيجاد آليات تكفل إيصال كميات كافية من المواد الغذائية بتكلفة معقولة إلى الشعوب الفقيرة في أفريقيا وغيرها من أجزاء العالم النامي.
    Similarly, the lack of structural transformation in Africa and other less developed regions has prevented the expansion of job opportunities in the labour-intensive manufacturing and services sectors. UN وبالمثل، فإن عدم حدوث أي تحول هيكلي في أفريقيا وغيرها من المناطق الأقل نموا حال دون التوسع في فرص العمل في قطاعات الصناعة والخدمات القائمة على كثافة اليد العاملة.
    Australia's own commitment to malaria prevention and control in Africa and other affected regions is demonstrated by our three-year, $210million commitment to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and our multi-year commitment through the WHO. UN ويتضح التزام أستراليا بالوقاية من الملاريا ومكافحتها في أفريقيا وغيرها من المناطق المتأثرة في التزامنا لفترة ثلاث سنوات بمبلغ 210 ملايين دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتزامنا المتعدد السنوات من خلال منظمة الصحة العالمية.
    Africa and other regions with agriculture-based economies should rise up, utilize their full potential and take advantage of high food prices. UN إن أفريقيا وغيرها من المناطق، التي تقوم اقتصاداتها على الزراعة، ينبغي أن تنهض وأن تستفيد من الإمكانيات الكاملة لارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    :: The readiness of the Republic of South Africa and other countries participating in the conference to co-sponsor a resolution at the fifty-fifth session of the General Assembly; UN :: استعداد جمهورية جنوب أفريقيا وغيرها من البلدان المشاركة في المؤتمر للاشتراك في تقديم قرار في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة؛
    Unlike South Africa and other countries which have suffered from mass violence, there has been no Truth and Reconciliation in Rwanda. UN فخلاف ما حدث في جنوب أفريقيا وغيرها من البلدان التي عانت من العنف الجماعي، لم تظهر عملية لكشف الحقيقة والمصالحة في رواندا.
    Tanzania will continue to play its role in ensuring lasting peace and stability in Africa and elsewhere. UN وسوف تواصل تنزانيا تأدية دورها في كفالة السلام والاستقرار الدائمين في أفريقيا وغيرها.
    Many years after the end of conflicts, too many innocent people in Africa and elsewhere continue to lose life and limb on account of unexploded mines. UN بعد سنوات كثيرة من الصراعات، لا يزال كثيرون من الأبرياء في أفريقيا وغيرها يفقدون حياتهم بسبب الألغام غير المتفجرة.
    Resolution of those entrenched conflicts will generate the momentum needed for resolving similar conflicts in other regions in Africa and elsewhere. UN وسيولد حل تلك الصراعات المستحكمة الزخم المطلوب لحل الصراعات المماثلة في المناطق الأخرى من أفريقيا وغيرها.
    However, the plight of refugees in Africa and elsewhere must not be forgotten. UN بيد أن محنة اللاجئين في أفريقيا وغيرها من اﻷماكن لا ينبغي إغفالها.
    We continue our support for humanitarian operations in Africa and elsewhere, and we encourage others to do the same. UN ولا نزال نقدم دعمنا للعمليات اﻹنسانية في أفريقيا وغيرها من المناطق، ونشجع اﻵخرين على أن يحذوا نفس الحذو.
    Sheltam has a strong track record of operating railways in South Africa and elsewhere. UN ولهذه الشركة سجل أداء قوي في تشغيل السكك الحديدية في جنوب أفريقيا وغيرها.
    The burden of debt is one of the main obstacles to the achievement of the economic and social development objectives of African and other least developed countries. UN إن عبء الدين هو إحدى العقبات الرئيسية أمام تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أقل البلدان نموا في أفريقيا وغيرها.
    Canada is pleased to be working with South Africa and others in the preparations for the next meeting, to be held in Ottawa next week. There we aim to achieve further decisive progress on the implementation of the certification scheme. UN ويسر كندا أن تعمل مع جنوب أفريقيا وغيرها في الإعداد للاجتماع المقبل، الذي سيعقد في أوتاوا الأسبوع المقبل، حيث نهدف إلى تحقيق المزيد من التقدم الحاسم بشأن تنفيذ خطة لإصدار الشهادات.
    In subsequent years, it is hoped that UNIDIR will be able to attract fellows from North-East Asia, West Africa, Latin America, southern Africa, Central Europe, the Balkans, East Africa and so on. UN وفي السنوات اللاحقة، يأمل المعهد أن يجذب زملاء من شمال شرق آسيا، وغرب أفريقيا، وأمريكا اللاتينية، وجنوبي أفريقيا، وأوروبا الوسطى، ومنطقة البلقان، وشرق أفريقيا وغيرها من المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more