He added that the Heads of the United Nations Regional Offices for West Africa and Central Africa could do the same. | UN | وأضاف أن بوسع رئيسي المكتبين الإقليميين للأمم المتحدة لغرب أفريقيا ووسط أفريقيا أن يقوما بالمثل. |
The Bureau of the Commission includes a representative from each of the five subregions of the continent, namely, North Africa, East Africa, Southern Africa, West Africa and Central Africa. | UN | ويضم مكتب اللجنة ممثلاً عن كل منطقة من المناطق دون الإقليمية الخمس في القارة، وهي شمال أفريقيا وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وغرب أفريقيا ووسط أفريقيا. |
The Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime noted that cocaine trafficking through West Africa and Central Africa generated about $900 million per year. | UN | ولاحظ المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أن عائدات الاتجار بالكوكايين مروراً بغرب أفريقيا ووسط أفريقيا تشارف 900 مليون دولار سنويا. |
The Bureau of the Commission includes a representative from each of the five subregions of the continent, namely, North Africa, East Africa, Southern Africa, West Africa and Central Africa. | UN | ويضم مكتب اللجنة ممثلا من كل منطقة من المناطق دون الإقليمية الخمس في القارة، وهي شمال أفريقيا وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وغرب أفريقيا ووسط أفريقيا. |
The workshop drew experts from West African and Central African States. | UN | وتوافد إلى حلقة العمل خبراء من دول غرب أفريقيا ووسط أفريقيا. |
In this regard, activities related to air transport liberalization are being pursued in many countries and assessment reports are being prepared for West Africa and Central Africa. | UN | وفي هذا الصدد، تجري متابعة الأنشطة المتصلة بتحرير النقل الجوي في بلدان كثيرة. ويجري حاليا إعداد تقريري تقييم لغرب أفريقيا ووسط أفريقيا. |
He informed Council members that he had held a series of wide-ranging bilateral meetings on various peace and security concerns, including emerging transnational challenges in West Africa and Central Africa such as terrorism, illicit drug trafficking, the rise of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea and the impact of the Libyan crisis on the Sahel. | UN | وأفاد أعضاء المجلس بأنه عقد سلسلة من الاجتماعات الثنائية واسعة النطاق بشأن مختلف شواغل السلام والأمن، بما في ذلك التحديات العابرة للحدود البازغة في غرب أفريقيا ووسط أفريقيا ومنها الإرهاب، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتزايد أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، والأثر الذي ترتب في منطقة الساحل جرّاء الأزمة الليبية. |
North Africa achieved the strongest gains, with young female literacy rates increasing by over 20 percentage points from the 1980s to 2007, followed by Southern Africa, Eastern Africa, West Africa and Central Africa, which recorded the lowest gains (ECA, 2007). | UN | وقد حقَّقت بلدان شمال أفريقيا أكبر الزيادات، إذ ارتفعت معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة للفتيات بأكثر من 20 في المائة في الفترة من ثمانينيات القرن العشرين إلى عام 2007، وتليها بلدان الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا وغرب أفريقيا ووسط أفريقيا التي سجلت أقل الزيادات (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، 2007). |
The demise of national and regional airlines affected regional and international connectivity in many West African and Central African least developed countries, therefore reducing air traffic. | UN | وأثّر اختفاء شركات الطيران الوطنية والإقليمية على رحلات الربط الإقليمية والدولية في كثير من بلدان غرب أفريقيا ووسط أفريقيا الأقل نمواً، مما أدى إلى الحد من حركة النقل الجوي. |
The Commission also organized a training workshop on intellectual property rights and technology transfer of biotechnology for the West African and Central African francophone countries in April 2004. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا، في نيسان/أبريل 2004، حلقة عمل تدريبية بشأن حقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا الأحيائية في بلدان غرب أفريقيا ووسط أفريقيا الناطقة بالفرنسية. |