"أفريقية كثيرة" - Translation from Arabic to English

    • many African
        
    Improvements in governance have been accompanied by sustained economic growth and better management of the economies in many African countries. UN وقد رافق جوانب التحسن التي طرأت على الحكم نمو اقتصادي مستدام وإدارة أفضل للاقتصادات في بلدان أفريقية كثيرة.
    many African countries have made important progress in recent years, and significant parts of the continent are moving in the right direction. UN وحققت بلدان أفريقية كثيرة تقدما مهما في السنوات الأخيرة، وتمضي أجزاء كبيرة من القارة في الاتجاه الصحيح.
    In our view, many African countries have made important progress in recent years and significant parts of the continent are moving in the right direction. UN وفي رأينا، حققت بلدان أفريقية كثيرة تقدما مهما في السنوات الأخيرة، وتمضي أجزاء كبيرة من القارة في الاتجاه الصحيح.
    Like many African countries, Namibia is affected by drug trafficking. UN ويُلحق الاتجار بالمخدرات الضرر بناميبيا، شأنها شأن بلدان أفريقية كثيرة.
    We welcome the progress many African countries have made with respect to implementing propoor economic policies, deepening democracy and protecting human rights. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزته بلدان أفريقية كثيرة فيما يتعلق بتنفيذ سياسات اقتصادية تراعي مصالح الفقراء وترسيخ الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان.
    Promoting a Green Revolution in basic staples should be a top priority for many African countries. UN وينبغي إيلاء أولوية عليا في بلدان أفريقية كثيرة للقيام بثورة خضراء في المحاصيل الزراعية الأساسية.
    many African and other third world countries, including my own, are today still grappling with severe economic problems. UN ولا تزال بلدان أفريقية كثيرة وغيرها من بلدان العالم الثالث، ومن بينها بلدي، تواجه مشاكل اقتصادية عنيفة.
    The problem of external debt faced by many African countries is a well-known impediment to the implementation of the New Agenda. UN ومشكلة الدين الخارجي التي تواجهها بلدان أفريقية كثيرة عقبة معروفة في سبيل تنفيذ البرنامج الجديد.
    Over the years, the burden of debt servicing has diverted substantial financial resources away from development in many African countries. UN وبمضي السنين أدى عبء خدمة الديون إلى تحول الكثير من الموارد المالية بعيدا عن التنمية في بلدان أفريقية كثيرة.
    Yet everyone knows that these efforts have not yet yielded the results on which many African countries had counted. UN مع ذلك يعلم الجميع أن هذه الجهود لم تؤت حتى اﻵن ثمارها التي كانت ترجوها بلدان أفريقية كثيرة.
    The European Union is determined to preserve the specificity of this unique partnership, which links it to many African countries. UN إن الاتحاد اﻷوروبي عازم على الحفاظ على خصوصية تلك الشراكة الفريدة التي تربطه ببلدان أفريقية كثيرة.
    It is very encouraging to learn from the report that noteworthy progress has been made by many African countries in the area of development. UN ومن المشجع للغاية أن نعلم من التقرير بإحراز بلدان أفريقية كثيرة تقدما جديرا بالتنويه في مجال التنمية.
    Gender inequality in employment persists in many African countries. UN ولا يزال عدم المساواة بين الجنسين متفشياً في بلدان أفريقية كثيرة.
    Thirdly, many African countries were affected by civil war, either directly or indirectly, which made weapons readily available. UN ثالثا، تتضرر بلدان أفريقية كثيرة من الحرب الأهلية، على نحو مباشر أو غير مباشر، ما جعل الأسلحة متاحة تماما.
    many African countries are mindful of the economic policies that must be embraced in order to facilitate diversification. UN وتعي بلدان أفريقية كثيرة السياسات الاقتصادية التي يتعين عليها أن تتبعها كي يتسنى لها أن تسهّل عملية التنويع.
    Accordingly, many African countries have put sound economic policies in place. UN ووفقا لذلك، وضعت بلدان أفريقية كثيرة سياسات اقتصادية سليمة.
    many African countries have undertaken political and economic reforms, including the establishment of stock markets at country and regional levels. UN وقد أجرت بلدان أفريقية كثيرة إصلاحات سياسية واقتصادية تشمل إنشاء أسواق لﻷوراق المالية على الصعيدين القطري واﻹقليمي.
    Several delegations have recognized the fact that many African Governments are increasingly committed to shouldering their responsibilities for the development of their continent. UN وتسلــم وفود عديدة بأن حكومات أفريقية كثيرة يزداد التزامها بتحمل مسؤولياتها عن تنمية قارتها.
    many African countries are being marginalized in an international environment of accelerating integration. UN ويجري تهميش بلدان أفريقية كثيرة في بيئة دولية تتسم بتكامل متسارع.
    It should be particularly emphasized that official development assistance remains the main source of external funds for many African countries. UN ولا بد من التأكيد بصفة خاصة على أن تبقى المساعدة اﻹنمائية الرسمية المصدر الرئيسي للتمويل الخارجي لبلدان أفريقية كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more