Improvements in governance have been accompanied by sustained economic growth and better management of the economies in many African countries. | UN | وقد رافق جوانب التحسن التي طرأت على الحكم نمو اقتصادي مستدام وإدارة أفضل للاقتصادات في بلدان أفريقية كثيرة. |
many African countries have made important progress in recent years, and significant parts of the continent are moving in the right direction. | UN | وحققت بلدان أفريقية كثيرة تقدما مهما في السنوات الأخيرة، وتمضي أجزاء كبيرة من القارة في الاتجاه الصحيح. |
In our view, many African countries have made important progress in recent years and significant parts of the continent are moving in the right direction. | UN | وفي رأينا، حققت بلدان أفريقية كثيرة تقدما مهما في السنوات الأخيرة، وتمضي أجزاء كبيرة من القارة في الاتجاه الصحيح. |
Like many African countries, Namibia is affected by drug trafficking. | UN | ويُلحق الاتجار بالمخدرات الضرر بناميبيا، شأنها شأن بلدان أفريقية كثيرة. |
We welcome the progress many African countries have made with respect to implementing propoor economic policies, deepening democracy and protecting human rights. | UN | ونرحب بالتقدم الذي أحرزته بلدان أفريقية كثيرة فيما يتعلق بتنفيذ سياسات اقتصادية تراعي مصالح الفقراء وترسيخ الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان. |
Promoting a Green Revolution in basic staples should be a top priority for many African countries. | UN | وينبغي إيلاء أولوية عليا في بلدان أفريقية كثيرة للقيام بثورة خضراء في المحاصيل الزراعية الأساسية. |
many African and other third world countries, including my own, are today still grappling with severe economic problems. | UN | ولا تزال بلدان أفريقية كثيرة وغيرها من بلدان العالم الثالث، ومن بينها بلدي، تواجه مشاكل اقتصادية عنيفة. |
The problem of external debt faced by many African countries is a well-known impediment to the implementation of the New Agenda. | UN | ومشكلة الدين الخارجي التي تواجهها بلدان أفريقية كثيرة عقبة معروفة في سبيل تنفيذ البرنامج الجديد. |
Over the years, the burden of debt servicing has diverted substantial financial resources away from development in many African countries. | UN | وبمضي السنين أدى عبء خدمة الديون إلى تحول الكثير من الموارد المالية بعيدا عن التنمية في بلدان أفريقية كثيرة. |
Yet everyone knows that these efforts have not yet yielded the results on which many African countries had counted. | UN | مع ذلك يعلم الجميع أن هذه الجهود لم تؤت حتى اﻵن ثمارها التي كانت ترجوها بلدان أفريقية كثيرة. |
The European Union is determined to preserve the specificity of this unique partnership, which links it to many African countries. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي عازم على الحفاظ على خصوصية تلك الشراكة الفريدة التي تربطه ببلدان أفريقية كثيرة. |
It is very encouraging to learn from the report that noteworthy progress has been made by many African countries in the area of development. | UN | ومن المشجع للغاية أن نعلم من التقرير بإحراز بلدان أفريقية كثيرة تقدما جديرا بالتنويه في مجال التنمية. |
Gender inequality in employment persists in many African countries. | UN | ولا يزال عدم المساواة بين الجنسين متفشياً في بلدان أفريقية كثيرة. |
Thirdly, many African countries were affected by civil war, either directly or indirectly, which made weapons readily available. | UN | ثالثا، تتضرر بلدان أفريقية كثيرة من الحرب الأهلية، على نحو مباشر أو غير مباشر، ما جعل الأسلحة متاحة تماما. |
many African countries are mindful of the economic policies that must be embraced in order to facilitate diversification. | UN | وتعي بلدان أفريقية كثيرة السياسات الاقتصادية التي يتعين عليها أن تتبعها كي يتسنى لها أن تسهّل عملية التنويع. |
Accordingly, many African countries have put sound economic policies in place. | UN | ووفقا لذلك، وضعت بلدان أفريقية كثيرة سياسات اقتصادية سليمة. |
many African countries have undertaken political and economic reforms, including the establishment of stock markets at country and regional levels. | UN | وقد أجرت بلدان أفريقية كثيرة إصلاحات سياسية واقتصادية تشمل إنشاء أسواق لﻷوراق المالية على الصعيدين القطري واﻹقليمي. |
Several delegations have recognized the fact that many African Governments are increasingly committed to shouldering their responsibilities for the development of their continent. | UN | وتسلــم وفود عديدة بأن حكومات أفريقية كثيرة يزداد التزامها بتحمل مسؤولياتها عن تنمية قارتها. |
many African countries are being marginalized in an international environment of accelerating integration. | UN | ويجري تهميش بلدان أفريقية كثيرة في بيئة دولية تتسم بتكامل متسارع. |
It should be particularly emphasized that official development assistance remains the main source of external funds for many African countries. | UN | ولا بد من التأكيد بصفة خاصة على أن تبقى المساعدة اﻹنمائية الرسمية المصدر الرئيسي للتمويل الخارجي لبلدان أفريقية كثيرة. |