"أفريقية مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various African
        
    • of different African
        
    Training workshops on environmental management were organized in various African countries for UNHCR and partner staff. UN ونظمت حلقــــات عمل تدريبية في مجـــــال الإدارة البيئيـــــة في بلـدان أفريقية مختلفة لموظفي المفوضية وموظفي الشركاء.
    Studies on rural radio strategies, including equipment requirements and commercial feasibility, were undertaken in various African countries. UN وأجريت دراسات في بلدان أفريقية مختلفة بشأن استراتيجيات الإذاعة الريفية، شملت الاحتياجات من المعدات والإمكانية التجارية.
    Training workshops on environmental management were organized in various African countries for UNHCR and partner staff. UN ونظمت حلقات عمل تدريبية في مجال الإدارة البيئية في بلدان أفريقية مختلفة لموظفي المفوضية وموظفي الشركاء.
    Among the most successful efforts in this respect has been a " train-the trainer " project, launched in collaboration with several national chambers of commerce in various African countries. UN ومن بين أكثر الجهود المبذولة نجاحاً في هذا الصدد مشروع " تدريب المدربين " الذي بدأ بالتعاون مع عدة غرف تجارة وطنية في بلدان أفريقية مختلفة.
    Supporting the evacuation of nationals of different African countries with Sangaris escort to the civilian airport UN مساعدة فرقة حراسة من قوة سانغاري في إجلاء رعايا بلدان أفريقية مختلفة إلى المطار المدني
    I also dispatched my Special Representative for West Africa, Mr. Said Djinnit, accompanied by my Principal Deputy Special Representative for Côte d'Ivoire, Mr. Abou Moussa, to various African capitals to further clarify the role of the United Nations in the Ivorian elections, including certification. UN وأوفدت أيضا ممثلي الخاص في غرب أفريقيا، السيد سعيد جينيت، مصحوبا بالسيد أبو موسى، النائب الرئيسي لممثلي الخاص في كوت ديفوار، إلى عواصم أفريقية مختلفة من أجل زيادة توضيح دور الأمم المتحدة في الانتخابات الإيفوارية، بما في ذلك التصديق على نتائجها.
    In various African countries it supports over 100 projects in the areas of social policy, poverty eradication and management of social change, and also provides advisory services in these areas. UN وتدعم هذه اﻹدارة في بلدان أفريقية مختلفة أكثر من ١٠٠ مشروع في مجالات السياسة الاجتماعية والقضاء على الفقر وإدارة التحولات الاجتماعية، وتقدم كذلك خدمات استشارية في هذه المجالات.
    The FAO HIV awareness campaigns have targeted rural women in various African countries. UN فقد نظمت منظمة الأغذية والزراعة حملات للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية تستهدف النساء الريفيات في بلدان أفريقية مختلفة.
    2. The secretariat received requests from various African countries for assistance to enable them to meet their obligations with respect to reporting to the Conference of the Parties at its third session on the status of implementation of the Convention. UN 2- وقد تلقت الأمانة طلبات من بلدان أفريقية مختلفة للحصول على المساعدة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بصدد رفع التقارير إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عن حالة تنفيذ الاتفاقية.
    She reported on national initiatives against female genital mutilation in various African countries, including Benin, Burkina Faso, Cameroon, Chad, Ethiopia, the Gambia, Ghana, Guinea, Kenya, Liberia, Mali, Mauritania, Niger, Nigeria, the Sudan, Togo, Uganda and the United Republic of Tanzania. UN وتناولت المبادرات الوطنية الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والمضطلع بها في بلدان أفريقية مختلفة من بينها إثيوبيا وأوغندا وبنن وبوركينا فاسو وتشاد وتوغو وجمهورية تنزانيا المتحدة والسودان وغامبيا وغانا وغينيا والكاميرون وكينيا وليبريا ومالي وموريتانيا والنيجر ونيجيريا.
    18. Since the 1970s various African countries have suffered from the presence of mercenaries who have interfered in internal affairs and had a considerable impact on the self-determination of the peoples of the States where they were active. UN ٨١ - عانت بلدان أفريقية مختلفة منذ السبعينات فما بعدها، من وجود المرتزقة الذين تدخلوا في الشؤون الداخلية وأثروا تأثيرا كبيرا على حق شعوب الدول التي تدخلوا فيها في تقرير مصيرهم.
    Under the COPINE project, directed by the Office for Outer Space Affairs, it is planned to set up satellite communications satellites in various African countries, including Morocco, for exchange of data between them and Europe, especially in the fields of environment, natural resources, education and medicine. UN وفي إطار مشروع كوبين الذي يديره مكتب شؤون الفضاء الخارجي، من المزمع إنشاء سواتل للاتصالات عن بعد في بلدان أفريقية مختلفة منها المغرب، من أجل تبادل البيانات بينها وبين أوروبا، وخاصة في مجالات البيئة والموارد الطبيعية والتعليم والطب.
    (c) Brazil's Cotton Initiative provided various African countries with training and technical assistance in production, sales and marketing of cotton; UN (ج) المبادرة البرازيلية للقطن لبلدان أفريقية مختلفة فرص التدريب والمساعدة التقنية في مجال إنتاج القطن وبيعه وتسويقه؛
    45. Prior to the first reporting cycle, the secretariat received requests from various African country Parties for assistance to enable them to meet their obligations with respect to reporting to the COP on the status of implementation of the Convention. UN 45- وكانت الأمانة قد تلقت، قبل دورة الإبلاغ الأولى، طلبات من بلدان أطراف أفريقية مختلفة لمساعدتها على التمكن من الوفاء بالتزاماتها فيما يتصل بتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف عن حالة تنفيذ الاتفاقية.
    As part of its role in the capacity-building and outreach activities of the Tribunal, the focal point for court management continued to conduct training sessions for representatives of various African countries, including the Court of Justice of the Economic Community of West African States, as well as outside of Africa, for example at the Caribbean Court of Justice. UN وفي إطار دوره في بناء القدرات وأنشطة الإعلام للمحكمة، واصل مركز الاتصال لإدارة المحكمة عقد الدورات التدريبية لممثلي بلدان أفريقية مختلفة بما في ذلك محكمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فضلاً عن جهات من خارج القارة الأفريقية ومنها مثلاً محكمة العدل الكاريبية.
    75. The Secretariat, through the Department of Economic and Social Affairs, supports over 100 projects in various African countries in the areas of social policy, poverty eradication and management of social change, and also provides advisory services in these areas. UN 75 - وتدعم الأمانة العامة عن طريق إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ما يزيـد علـى 100 مشروع في بلدان أفريقية مختلفة في مجالات السياسة الاجتماعية والقضاء على الفقـر وإدارة التغيير الاجتماعي، وتقدم أيضا خدمات المشورة في هذه المجالات.
    18. The Institute continued to identify, analyse and publish trends and patterns of criminality, indicating, on the basis of studies undertaken in various African countries, the deleterious consequences of crime to the sustainable development of African countries, particularly when considering economic and organized crime in its transnational dimensions. UN ١٨ - ويواصل المعهد التعرف على الاتجاهات واﻷنماط اﻹجرامية وتحليلها ونشرها، ويعتمد على دراسات منفذة في بلدان أفريقية مختلفة في بيان العواقب الوخيمة للجريمة على التنمية المستدامة في البلدان اﻷفريقية، خاصة عند النظر الى الجريمة الاقتصادية والجريمة المنظمة في بعديهما عبر الوطني.
    During the past year, Venezuela has entered into new agreements with various African countries -- many of which are least developed countries -- promoting economic, social, cultural and energy cooperation, multilateralism and respect for international law. UN وفي السنة الماضية، أبرمت فنـزويلا اتفاقات جديدة مع بلدان أفريقية مختلفة - معظمها من أقل البلدان نموا - لتعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، ولدعم مجالات الطاقة وتعددية الأطراف واحترام القانون الدولي.
    These proposals were well received in various African agencies and by the pilot group, and were endorsed by the heads of State and Government attending the Twenty-Fifth Africa-France Summit, and by the African Union at its fifteenth summit in Kampala. UN وقد استُقبل هذان الاقتراحان بالترحيب في وكالات أفريقية مختلفة ومن قِبَل المجموعة الرائدة، وأيّدهما رؤساء الدول والحكومات الذين حضروا مؤتمر قمة أفريقيا - فرنسا الخامس والعشرين، والاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمته الخمسين في كمبالا.
    This central position at the crossroads of different African ecosystems -- from the Sudan-Sahelian areas in the north to the dense humid forest in the south -- gives it great ecological potential. UN وهذا الموقع المركزي على مفترق نظم إيكولوجية أفريقية مختلفة - من مناطق السهل السوداني في الشمال إلى الغابات الرطبة الكثيفة في الجنوب يعطي جمهوريتنا إمكانية إيكولوجية عظيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more