"أفريقي مشترك" - Translation from Arabic to English

    • an African common
        
    • common African
        
    In this regard, delegations stressed the importance of reaching an African common position on climate change, especially in preparation for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وفي هذا الصّدد، شدّدت الوفود على أهمية التوّصل إلى موقف أفريقي مشترك بشأن تغير المناخ، وخاصة في التحضير لعقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    To that end, the United Nations worked with the African Union Commission and the African Development Bank to initiate national, regional and continental consultations with the aim of arriving at an African common position. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عملت الأمم المتحدة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي للبدء في مشاورات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والقاري بهدف التوصل إلى موقف أفريقي مشترك.
    - The 2000 Bamako Declaration on an African common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons. UN :: إعلان باماكو لعام 2000 بشأن الالتزام بموقف أفريقي مشترك فيما يتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    It also called for the adoption of a common African position on the development agenda beyond 2015 to ensure that Africa's priorities would be better reflected. UN ودعت أيضا إلى اتخاذ موقف أفريقي مشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 لكفالة مراعاة أولويات أفريقيا على نحو أفضل.
    This meeting sought to prepare the convening of a ministerial conference to identify a common African approach in anticipation of the 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وقد سعى الاجتماع إلى الإعداد لعقد مؤتمر وزاري معني بتحديد نهج أفريقي مشترك استباقا لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    For instance, in preparation for the Seattle WTO conference and the tenth session of UNCTAD, ECA organized a meeting for African trade ministers and experts that resulted in the drafting of a common African position. UN فعلى سبيل المثال، في معرض الإعداد لمؤتمر منظمة التجارة العالمية في سياتل والأونكتاد العاشر، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعا لوزراء التجارة والخبراء الأفارقة أدى إلى صياغة موقف أفريقي مشترك.
    An African meeting of ministers on the Convention on Biological Diversity was held under the auspices of AMCEN in October 1994 for consultation to forge an African common position regarding the Convention. UN وعُقد اجتماع للوزراء اﻷفارقة بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي برعاية المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ من أجل التشاور للتوصل إلى موقف أفريقي مشترك إزاء تلك الاتفاقية.
    Assistance provided by the ECA Geneva office in 2008 facilitated the adoption of an African common position on sensitive products and special products. UN والمساعدة التي قدّمها مكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في جنيف في عام 2008 سهَّلت اتخاذ موقف أفريقي مشترك بشأن المنتجات الحسَّاسة والمنتجات الخاصة.
    They therefore agreed to prepare an African common Position to review the Goals, setting out some key actions that they must take as policy makers to achieve the Goals in Africa, as well as to highlight critical actions that the international community must take to enable Africa to meet those objectives. UN واتفقوا لذلك على إعداد موقف أفريقي مشترك لاستعراض هذه الأهداف، وتحديد بعض الإجراءات الرئيسية التي يتعين عليهم اتخاذها كصنّاع للسياسات، بغية تحقيق الأهداف في أفريقيا، فضلا عن إلقاء الضوء على بعض الإجراءات الحاسمة التي يتعين على المجتمع الدولي اتخاذها بغية تمكين أفريقيا من استيفاء هذه الأغراض.
    The common position reaffirms the Bamako Declaration on an African common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons. UN والموقف المشترك يؤكد من جديد على إعلان باماكو المتعلق باتخاذ موقف أفريقي مشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    The draft resolution being submitted for approval by the First Committee therefore employs the language of the Bamako Declaration on an African common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons. UN ومن ثم يستخدم مشروع القرار المقدم من اللجنة الأولى للموافقة عليه عبارات إعلان باماكو حول الالتزام بموقف أفريقي مشترك يتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    Through the work of the African Ministerial Conference on the Environment, and in collaboration with the regional economic communities, the cluster made substantial contributions to the development of subregional climate plans and projects and to the forging of an African common position on climate change. UN ومن خلال عمل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، وبالتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية، قدمت المجموعة إسهامات كبيرة لوضع الخطط والمشاريع المناخية دون الإقليمية وصياغة موقف أفريقي مشترك بشأن تغير المناخ.
    30. In preparation for the United Nations Conference on Sustainable Development, the African Ministerial Conference on the Environment focused on developing an African common negotiating position on a comprehensive international climate change regime beyond 2012 and on developing a comprehensive framework of African climate change programmes. UN 30 - وفي إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ركز المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة على تحديد موقف تفاوضي أفريقي مشترك بخصوص نظام دولي شامل حول تغير المناخ لما بعد عام 2012، وعلى إعداد إطار شامل للبرامج الأفريقية المتعلقة بتغير المناخ.
    In its decision, OAU had requested its secretariat " to seek the support of the relevant United Nations agencies and other actors concerned, so as to evolve an African common approach " . UN وقد طلبت منظمة الوحدة الأفريقية في مقررها إلى أمانتها أن " تلتمس دعم وكالات الأمم المتحدة المعنية والعناصر الفاعلة الأخرى، بغية تحديد نهج أفريقي مشترك " .
    UNEP also hosted expert and ministerial- level consultations to facilitate the development of a common African position on the issues of desertification, climate change, biosafety, and forest protection. UN كما استضاف برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاورات على صعيدَي الخبراء والوزراء لتيسير التوصل إلى موقف أفريقي مشترك إزاء قضايا التصحر، وتغيُّـر المناخ، والسلامة البيولوجية، وحماية الغابات.
    These regional review meetings have resulted in the adoption of a common African position on key issues of concern, which will serve as the continent's input to upcoming global reviews. UN وقد أسفرت اجتماعات الاستعراض الإقليمية هذه عن تبني موقف أفريقي مشترك بشأن أهم القضايا ذات الاهتمام، سيكون بمثابة مساهمة القارة في الاستعراضات العالمية المقبلة.
    Ministerial commitments included the establishing of national task forces on water and sanitation, and using the conference's commitments and recommendations as a basis for developing a common African approach before and after the twelfth session of the Commission on Sustainable Development. UN وقد تضمنت الإلتزامات الوزارية تشكيل أفرقة عمل قطرية بشأن المياه والإصحاح، وإستخدام إلتزامات وتوصيات المؤتمر كأساس لوضع نهج أفريقي مشترك قبل وبعد الدورة الثانية عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    52. FAO cooperation with AEC for the development of a common African agricultural programme received a boost in February 1998. UN ٢٥ - وتلقى تعاون الفاو مع الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل وضع برنامج زراعي أفريقي مشترك دعما في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Côte d'Ivoire was as actively involved in that process as its means allowed; we spared no effort to promote the idea of a common African position on environment and development, which was submitted and supported at Rio by all the countries of our continent. UN وقد ساهمت كوت ديفوار بفعالية في تلك العملية بقدر ما سمحت لها إمكانياتها؛ ولم تدخر جهدا لتعزيز الفكرة المتمثلة في اتخاذ موقف أفريقي مشترك بشأن البيئة والتنمية، والتي طرحت في ريو وحظيت بتأييد جميع بلدان القارة.
    The eighteenth session of the FAO Regional Conference for Africa, held at Gaborone in October 1994, endorsed the principles and strategies of the Framework for a common African Agricultural Programme. UN وأيﱠدت الـدورة الثامنـة عشرة للمؤتمر اﻹقليمي للفـاو المخصص ﻷفريقيا، المعقودة في غابيرون في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، مبادئ واستراتيجيات برنامج زراعي أفريقي مشترك.
    In the area of modern biotechnology, a panel of 14 eminent African scientists and policy analysts was summoned by the NEPAD secretariat and the African Union Commission to prepare a comprehensive common African policy position on the development and use of genetically modified crops and other products of modern biotechnology. UN وفي مجال التكنولوجيا الأحيائية الحديثة، دعت أمانة الشراكة الجديدة ولجنة الاتحاد الأفريقي فريقا من 14 من العلميين ومحللي السياسات الأفريقيين البارزين للإعداد لاتخاذ موقف سياسي أفريقي مشترك يتسم بالشمول بشأن تنمية واستخدام المحاصيل المعدلة جينيا وغيرها من نواتج التكنولوجيا الأحيائية الحديثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more