best practices on sustainable land management technologies, including adaptation | UN | أفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف |
Review and compilation of best practices in sustainable land management technologies, including adaptation | UN | استعراض وتجميع أفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف |
Review and compilation of best practices in sustainable land management technologies, including adaptation | UN | استعراض وتجميع أفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف |
Classification of best practices on sustainable land management technologies, including adaptation | UN | تصنيف أفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف |
Despite that constraint, the exercise was carried out in a rigorous manner, consistent with industry best practice. | UN | ورغم ذلك، فقد أجريت العملية بطريقة دقيقة، تمشيا مع أفضل الممارسات المتبعة في هذا المجال. |
Another delegation suggested studying also the best practices in other international organizations regarding media visibility. | UN | واقترح وفد آخر أن تجرى أيضا دراسة أفضل الممارسات المتبعة في منظمات دولية أخرى فيما يتعلق بالتغطية الإعلامية. |
∙ The United Arab Emirates have developed a best practices competition to encourage sustainable development activities. | UN | ● نظمت اﻹمارات العربية المتحدة مسابقة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتشجيع أنشطة التنمية المستدامة. |
Improve the information technology quality assurance process to bring it fully into line with industry best practices. | UN | تحسين عملية ضمان جودة برامجها في مجال تكنولوجيا المعلومات لمواءمتها كليا مع أفضل الممارسات المتبعة في هذا القطاع. |
Study regarding best practices carried out to implement the recommendations contained in the annual reports of the Special Rapporteur | UN | دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص السنوية |
Study regarding best practices carried out to implement the recommendations contained in | UN | دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات |
The adoption of best practices in the chemical industry was considered a positive development. | UN | واعتبر اعتماد أفضل الممارسات المتبعة في الصناعة الكيميائية تطورا إيجابيا. |
The adoption of best practices in the chemical industry was considered a positive development. | UN | واعتبر اعتماد أفضل الممارسات المتبعة في الصناعة الكيميائية تطورا إيجابيا. |
One example is harmonizing travel processes and procedures, where UNICEF has taken steps to simplify its procedures in ways that conform with best practices in other agencies. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك هو مواءمة عمليات السفر وإجراءاته، حيث اتخذت اليونيسيف خطوات لتبسيط إجراءاتها بطرق تتفق مع أفضل الممارسات المتبعة في المنظمات الأخرى. |
best practices of UNCDF pilot projects are replicated by other donors and central governments. | UN | تكرار أفضل الممارسات المتبعة في المشاريع الرائدة للصندوق في الجهات المانحة والحكومات المركزية الأخرى |
However, these efforts are limited and not coordinated to include best practices of other organizations. | UN | بيد أن هذه الجهود محدودة وغير منسقة لتشمل أفضل الممارسات المتبعة في المنظمات الأخرى. |
The Serbian Witness Protection Commission paid a two-day visit to The Hague to learn about the International Tribunal's best practices. | UN | وقامت اللجنة الصربية لحماية الشهود بزيارة مدتها يومان إلى لاهاي للتعرف على أفضل الممارسات المتبعة لدى المحكمة الدولية. |
However, these efforts are limited and not coordinated to include best practices of other organizations. | UN | بيد أن هذه الجهود محدودة وغير منسقة لتشمل أفضل الممارسات المتبعة في المنظمات الأخرى. |
DIP was compiling best practices in protection delivery thanks to a grant from the Ford Foundation. | UN | وتعمل إدارة الحماية الدولية على تجميع أفضل الممارسات المتبعة في مجال توفير الحماية بفضل منحة من مؤسسة فورد. |
Mr. Salinger also emphasized the need to compare projects that failed with those that were successful and objectively assess and promote best practices. | UN | ومؤكدا كذلك الحاجة إلى مقارنة المشاريع التي تفشل مع تلك التي تنجح وتقييمها بموضوعية مع تعزيز أفضل الممارسات المتبعة. |
In keeping with industry best practice, supplementary inspections are required every two years thereafter. | UN | وتماشيا مع أفضل الممارسات المتبعة في أوساط الطيران، يطلب إجراء عمليات تفتيش تكميلية كل سنتين بعد ذلك. |
The mission also provided an opportunity to test the applicability of business continuity plan templates, revise the UNICEF template, and integrate best practice of the UNFPA approach. | UN | وهيأت البعثة كذلك الفرصة لاختبار إمكانية تطبيق نماذج التخطيط لاستمرارية الأعمال، ولتنقيح نموذج اليونيسيف، وإدماج أفضل الممارسات المتبعة في نهج صندوق الأمم المتحدة للسكان. |