"أفضل الممارسات في هذا الصدد" - Translation from Arabic to English

    • best practices in this regard
        
    • best practice in this regard
        
    • best practices in that regard
        
    We hope for an exchange of best practices in this regard. UN ونأمل في قيام تفاعل بين أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    OHCHR could compile the best practices in this regard. UN ويمكن أن تجمّع مفوضية حقوق الإنسان أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    best practices in this regard can validate a right to international solidarity; UN وبإمكان أفضل الممارسات في هذا الصدد أن تؤكد صواب الحق في التضامن الدولي؛
    These projects have a major element of capacity building, particularly at the level of institutions and the enabling environment, and the group has developed and captured best practice in this regard. UN وتحتوي هذه المشاريع على عنصر رئيسي يتمثل في بناء القدرات، وخاصة على صعيد المؤسسات، والبيئة المواتية، وقد وضع الفريق أفضل الممارسات في هذا الصدد وأحاط بها.
    The European Union, for its part, had identified fighting racism as a priority and had made significant progress in identifying best practices in that regard. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي من جانبه قد حدّد موضوع مكافحة العنصرية باعتباره أولوية وقد أحرز تقدّماً هاماً في تحديد أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    An excellent example of best practices in this regard is the inclusion of compulsory indigenous studies in the curricula of higher education institutions. UN ومن الأمثلة الممتازة على أفضل الممارسات في هذا الصدد إدراج الدراسات الإلزامية عن الشعوب الأصلية في المناهج الدراسية بمؤسسات التعليم العالي.
    In its review of the draft user account procedures, the Board noted that the Division followed an informal process to register, change, reset and terminate user accounts and that it was not applying best practices in this regard. UN ولاحظ المجلس في استعراضه لمشروع إجراءات حسابات المستخدمين أن الشعبة اتبعت عملية غير رسمية لتسجيل حسابات المستخدمين وتغييرها وإعادة تهيئتها وإنهائها، وأنها لا تطبق أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Morocco welcomed efforts to fight discrimination, xenophobia, racism and intolerance and listed a few best practices in this regard. UN ورحب المغرب بالجهود المبذولة لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية والتعصب، وأورد بعضاً من أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    44. Greece commended Denmark for its commitment to human rights promotion and requested that it share best practices in this regard. UN 44- وأثنت اليونان على الدانمرك لالتزامها بتعزيز حقوق الإنسان وطلبت إليها أن تتقاسم أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    best practices in this regard are, inter alia: UN ومن بين أفضل الممارسات في هذا الصدد:
    Participants recognized that there was as yet no template to achieve successful integration and suggested that international dialogue could help identify best practices in this regard. UN وسلم المشتركون بأنه لا يوجد حتى الآن نموذج لتحقيق عملية إدماج ناجحة واعتبروا أن الحوار الدولي من شأنه أن يسهم في تحديد أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    The Audit and Inspection Committee deliberated on this recommendation in December 2004 and will make appropriate recommendations to the Commissioner-General after obtaining best practices in this regard. UN أجرت لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش مداولات بشأن هذه التوصية في كانون الأول/ديسمبر 2004، وسترفع التوصيات الملائمة إلى المفوض العام بعد الحصول على أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    91. The Chairs encourage the treaty bodies that have benefited from the simplified reporting procedure to evaluate its advantages and challenges in order that the best practices in this regard may be replicated by all committees. UN ٩١ - ويشجع رؤساء الهيئات هيئات المعاهدات التي استفادت من الإجراء المبسط لتقديم التقارير على تقييم مزايا الإجراء وصعوباته كي تتمكن جميع اللجان من تكرار أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    A number of success stories can be identified, and it appears important that best practices in this regard be as widely disseminated as possible (box 2). UN وهناك عدد من تجارب النجاح في هذا المجال، ويبدو من المهم أن يتم نشر أفضل الممارسات في هذا الصدد على أوسع نطاق ممكن (الإطار 2).
    20. Another recent example of a best practice in this regard has been the creation of opportunities through microfinance in Bosnia and Herzegovina. UN 20 - وهناك مثال آخر حديث لممارسة أفضل الممارسات في هذا الصدد يتمثل في تهيئة الفرص من خلال تمويل المشاريع الصغيرة في البوسنة والهرسك.
    The Audit and Inspection Committee considered this recommendation at its meeting held in December 2004 and will be making appropriate recommendations to the Commissioner-General after consideration of best practice in this regard. UN 419- تعليقات الإدارة - نظرت لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش في هذه التوصية في اجتماعها الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2004 وستقدم توصيات مناسبة إلى المفوض العام بعد النظر في أفضل الممارسات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more