"أفضل الممارسات في هذا المجال" - Translation from Arabic to English

    • best practices in this area
        
    • industry best practice
        
    • best practices in this field
        
    • industry best practices
        
    • best practices in that area
        
    • best practice in this area
        
    • forensic best practice
        
    • best practice in the field
        
    • best practice in networking
        
    • the best practices in the area
        
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    Subregional, regional and global cooperation and the sharing of best practices in this area should be increased, with special attention paid to countries in need of technical assistance. UN وينبغي زيادة التعاون وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والعالمي، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي تحتاج إلى المساعدة التقنية.
    (ii) Number of information and communications technology standards endorsed by agencies based on industry best practice and institutional requirements developed through system-wide consultation UN ' 2` عدد معايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تعتمدها الوكالات بناءً على أفضل الممارسات في هذا المجال والاحتياجات المؤسسية الموضوعة من خلال إجراء مشاورات على نطاق المنظومة
    It looked forward to exchanging best practices in this field. UN وأعربت عن تطلعها لتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    industry best practices would be considered and a data set would be established that reflected current realities and future opportunities. UN وسيُنظر في أفضل الممارسات في هذا المجال وستُعد مجموعة بيانات تعبّر عن الحقائق الحالية والفرص المستقبلية.
    An extensive consultation process had been undertaken with a view to mainstreaming the gender perspective in society and reviewing best practices in that area. UN وقد جرت عملية استشارية واسعة سعيا إلى تعميم المنظور الجنساني في المجتمع ولاستعراض أفضل الممارسات في هذا المجال.
    The Norwegian Government pension fund is an example of best practice in this area. UN ومن نماذج أفضل الممارسات في هذا المجال صندوق المعاشات التقاعدية الحكومي في النرويج.
    It invites Governments to take into consideration best practices in this area and to establish alternative measures to detention which have proved to be effective. UN ويدعو الحكومات إلى مراعاة أفضل الممارسات في هذا المجال وإلى وضع تدابير بديلة للاحتجاز أثبتت فعاليتها.
    This would act as a forum for policy makers to share experiences and identify best practices in this area. UN وسيكون هذا الفريق بمثابة المنتدى لصانعي السياسات لتقاسم الخبرات وتحديد أفضل الممارسات في هذا المجال.
    Accordingly, the sharing of best practices in this area would be most useful to developing countries. UN وتبعا لذلك، فإن تقاسم أفضل الممارسات في هذا المجال سيكون مفيدا للغاية للبلدان النامية.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    (ii) Number of information and communications technology standards endorsed by agencies based on industry best practice and institutional requirements developed through system-wide consultation UN ' 2` عدد معايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تعتمدها الوكالات بناءً على أفضل الممارسات في هذا المجال والاحتياجات المؤسسية الموضوعة من خلال إجراء مشاورات على نطاق المنظومة
    (ii) Number of information and communications technology standards endorsed by agencies based on industry best practice and institutional requirements developed through system-wide consultation UN ' 2` عدد معايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تعتمدها الوكالات بناءً على أفضل الممارسات في هذا المجال والاحتياجات المؤسسية الموضوعة من خلال إجراء مشاورات على نطاق المنظومة
    The Committee therefore looks forward to the issuance of the space allocation policy, which it expects will incorporate industry best practice. UN ومن ثم، تتطلع اللجنة إلى صدور السياسة المتعلقـــة بتخصيص الحيــز المكتبي، وتتوقع أن تشتمل على أفضل الممارسات في هذا المجال.
    International development actors also have a critical role to play in working alongside national actors to respond to these concerns and support more concerted efforts to evaluate interventions and identify best practices in this field. UN وتضطلع الجهات الفاعلة الإنمائية الدولية أيضاً بدور حاسم في العمل مع الجهات الفاعلة الوطنية للاستجابة لهذه الشواغل ودعم الجهود الأكثر تنسيقاً لتقييم التدخلات وتحديد أفضل الممارسات في هذا المجال.
    It also acknowledged that Greece had created independent authorities and national human rights institutions such as the Greek Ombudsman and the National Commission for Human Rights, and asked Greece to share best practices in this field. UN وأعربت أيضاً عن تقديرها لإنشاء اليونان هيئات مستقلة ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان مثل أمين المظالم اليوناني واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وطلبت من اليونان تقاسم أفضل الممارسات في هذا المجال.
    Provision of services to the secretariat of the Award Review Board, including the review of 10 cases and the organization of 1 workshop on industry best practices UN تقديم خدمات لأمانة مجلس استعراض منح العقود، بما في ذلك استعراض 10 حالات وتنظيم حلقة عمل واحدة بشأن أفضل الممارسات في هذا المجال
    The United Nations could play a useful role in compiling best practices in that area. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تقوم بدور مفيد في تجميع أفضل الممارسات في هذا المجال.
    Since 2008, the EP has given Equality and Diversity Awards designed to showcase and reward best practice in this area within the EP Secretariat. UN ومنذ عام 2008، يمنح البرلمان الأوروبي جوائز المساواة والتنوع من أجل عرض أفضل الممارسات في هذا المجال ومكافأتها في إطار أمانة البرلمان الأوروبي.
    93. Any forensic work on missing persons should be based on standards of forensic best practice (legal, ethical, scientific and technical) and conducted with the primary aim of identifying victims and returning their remains to their families. UN 93- وينبغي أن يستند كل عمل من أعمال الطب الشرعي إلى معايير أفضل الممارسات في هذا المجال (قانونية وأخلاقية وعلمية وتقنية) وأن تُجرى لهدف أساسي هو التعرف على هوية الضحايا وإعادة رفاتهم إلى أسرهم.
    2. The international regime against money-laundering and the financing of terrorism embodies a framework of international conventions and international standards that are reviewed and amended to reflect best practice in the field. UN 2- يتمثل النظام الدولي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الارهاب في مجموعة من الاتفاقيات الدولية والمعايير الدولية التي تُستعرض وتعدّل لكي تجاري أفضل الممارسات في هذا المجال.
    The only way to know what were the best practices in the area was to have better data and information on the number of children in conflict with the law, so programming could be enriched. UN والسبيل الوحيد لمعرفة ما هي أفضل الممارسات في هذا المجال هو تحسين البيانات والمعلومات المتعلقة بعدد الأطفال المخالفين للقانون بحيث يمكن إثراء البرمجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more