A technical cooperation agreement was signed with Portugal, which focuses on best practices and exchange of personnel. | UN | ووُقع اتفاق للتعاون التقني مع البرتغال يركز على أفضل الممارسات وتبادل الموظفين. |
The progress achieved in many countries cited in the country reports was substantial, but there was a need to share best practices and exchange information on how to apply the Committee's recommendations. | UN | واعتبرت أن التقدم الذي تشير إليه بلدان عديدة في تقاريرها القطرية تقدم كبير، لكن هناك حاجة إلى تقاسم أفضل الممارسات وتبادل المعلومات بشأن كيفية تطبيق توصيات اللجنة. |
Sharing of best practices and exchange of expertise are essential tools in further advancing our efforts in the field of human rights education. | UN | إن تقاسم أفضل الممارسات وتبادل الخبرة هما من الأدوات الجوهرية في تحقيق المزيد من التقدم في جهودنا في التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Synchronizing best practices and sharing expertise would be essential for combating the sale and sexual exploitation of children. | UN | وسيكون من الضروري مزامنة أفضل الممارسات وتبادل الخبرات من أجل مكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا. |
24. Stresses that international cooperation on domestic precursor policies and practices would assist in complementing existing law enforcement cooperative initiatives, and encourages States to cooperate at the regional level on measures to prevent and control the domestic diversion of precursors, drawing on best practices and sharing experiences; | UN | 24 - تؤكد أن التعاون الدولي في مجال السياسات والممارسات المحلية المتعلقة بالسلائف سيساعد على استكمال المبادرات التعاونية القائمة في مجال إنفاذ القوانين، وتشجع الدول على التعاون على الصعيد الإقليمي بشأن وضع تدابير لمنع تسريب السلائف ومراقبته محليا بالاستفادة من أفضل الممارسات وتبادل الخبرات؛ |
Through the sharing of best practices and the exchange of information, they could find solutions that were adapted to their needs. | UN | ويمكنها أن تجد الحلول الملائمة لاحتياجاتها عن طريق تقاسم أفضل الممارسات وتبادل المعلومات. |
The first programme contributes to the dissemination of best practices and the sharing of information among prosecutors, judges and law enforcement officials on international judicial and legal cooperation tools related to combating terrorism. | UN | ويسهم البرنامج الأول في نشر أفضل الممارسات وتبادل المعلومات بين أعضاء النيابة العامة والقضاة وموظفي إنفاذ القانون بشأن أدوات التعاون القضائية والقانونية الدولية المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
He wished to learn what progress had been made by the inter-committee working group which had been set up to identify best practices and exchange ideas on follow-up to concluding observations. | UN | ويود أن يعرف ما هو التقدم الذي أحرزه الفريق العامل المشترك بين اللجان الذي تم تشكيله لتحديد أفضل الممارسات وتبادل الأفكار بشأن متابعة الملاحظات الختامية. |
We in the regional commissions will continue to work hard on all these areas and on the integrated follow-up of global conferences through in-depth analysis, capacity-building, sharing of best practices and exchange of experiences, providing advisory services and promoting policy dialogue. | UN | وسنواصل، نحن في اللجان الإقليمية، العمل بجد على جميع هذه الميادين وعلى المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية، من خلال التحليل المتعمق وبناء القدرات وتشاطر أفضل الممارسات وتبادل الخبرات، وتوفير الخدمات الاستشارية وتشجيع الحوار بشأن السياسات العامة. |
Member States were encouraged to share best practices and exchange information on the participation of the private sector in crime prevention and criminal justice, as well as the fundamental role of education and participation of young people. | UN | 49- شُجِّعت الدول الأعضاء على تبادل أفضل الممارسات وتبادل المعلومات بشأن مشاركة القطاع الخاص في منع الجريمة والعدالة الجنائية وبشأن الدور الأساسي للتوعية ومشاركة الشباب. |
:: Continue to develop initiatives to prohibit and prevent incitement, identify best practices and exchange information, bearing in mind the need to ensure that all relevant measures comply with their international legal obligations, including human rights obligations. | UN | :: مواصلة تطوير المبادرات الرامية إلى حظر التحريض ومنعه، وتحديد أفضل الممارسات وتبادل المعلومات، واضعة في اعتبارها ضرورة كفالة أن تتوافق جميع التدابير ذات الصلة مع التزاماتها القانونية الدولية، بما فيها الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The Council acknowledged the importance of system-wide United Nations action, in order to offer coherent and coordinated responses to transnational threats, including through the use of best practices and exchange of positive experiences from relevant initiatives in other regions of the world. | UN | وأقر المجلس بأهمية اتخاذ الأمم المتحدة إجراءات على نطاق المنظومة يجري من خلالها التعامل بشكل متسق ومنسق مع التهديدات العابرة للحدود الوطنية، بطرق منها الاستفادة من أفضل الممارسات وتبادل الخبرات الإيجابية المستمدة من المبادرات ذات الصلة المتخذة في مناطق أخرى من العالم. |
The Security Council acknowledges the importance of coherent, system-wide UN action, in order to offer coordinated responses to transnational threats, including through the use of best practices and exchange of positive experiences from relevant initiatives elsewhere, such as the Paris Pact Initiative. | UN | ويعترف مجلس الأمن بأهمية اتساق عمل الأمم المتحدة على نطاق المنظومة ككل في سبيل تنسيق أوجه التصدي للتهديدات العابرة للحدود الوطنية، بسبل منها استخدام أفضل الممارسات وتبادل التجارب الإيجابية المكتسبة من مبادرات اتخذت في هذا الشأن في مناطق أخرى، مثل مبادرة ميثاق باريس. |
The Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs had been continuously engaged in organizing workshops and multi-stakeholder consultations, including the private sector and civil society, with a view to promoting best practices and exchange of information on the implementation of the commitments made and the agreements reached in Monterrey. | UN | إن مكتب تمويل التنمية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ينخرط على نحو مستمر في تنظيم حلقات عمل ومشاورات فيما بين الجهات المتعددة ذات المصلحة، التي ضمت القطاع الخاص والمجتمع المدني، ابتغاء تشجيع أفضل الممارسات وتبادل المعلومات عن تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها والاتفاقات التي تم التوصل إليها في مونتيري. |
22. Stresses that international cooperation on domestic precursor policies and practices would assist in complementing existing law enforcement cooperative initiatives, and encourages States to cooperate at the regional level on measures to prevent and control the domestic diversion of precursors, drawing on best practices and sharing experiences; | UN | 22 - تؤكد أن التعاون الدولي في مجال السياسات والممارسات المحلية المتعلقة بالسلائف سيساعد على استكمال المبادرات التعاونية القائمة في مجال إنفاذ القوانين، وتشجع الدول على التعاون على الصعيد الإقليمي وعلى وضع تدابير لمنع تسريب السلائف ومراقبته محليا، بالاستفادة من أفضل الممارسات وتبادل الخبرات؛ |
22. Stresses that international cooperation on domestic precursor policies and practices would assist in complementing existing law enforcement cooperative initiatives, and encourages States to cooperate at the regional level on measures to prevent and control the domestic diversion of precursors, drawing on best practices and sharing experiences; | UN | 22 - تؤكد أن التعاون الدولي في مجال السياسات والممارسات المحلية المتعلقة بالسلائف سيساعد على استكمال المبادرات التعاونية القائمة في مجال إنفاذ القوانين، وتشجع الدول على التعاون على الصعيد الإقليمي وعلى وضع تدابير لمنع تسريب السلائف ومراقبته محليا، بالاستفادة من أفضل الممارسات وتبادل الخبرات؛ |
" 25. Stresses that international cooperation on domestic precursor policies and practices would assist in complementing existing law enforcement cooperative initiatives, and encourages States to cooperate at the regional level on measures to prevent and control the domestic diversion of precursors, drawing on best practices and sharing experiences; | UN | " 25 - تؤكد أن التعاون الدولي في مجال السياسات والممارسات المحلية المتعلقة بالسلائف سيساعد على استكمال المبادرات التعاونية القائمة في مجال إنفاذ القوانين، وتشجع الدول على التعاون على الصعيد الإقليمي بشأن وضع تدابير لمنع تسريب السلائف ومراقبته محليا بالاستفادة من أفضل الممارسات وتبادل الخبرات؛ |
26. Stresses that international cooperation on domestic precursor policies and practices would assist in complementing existing law enforcement cooperative initiatives, and encourages States to cooperate at the regional level on measures to prevent and control the domestic diversion of precursors, drawing on best practices and sharing experiences; | UN | 26 - تؤكد أن التعاون الدولي في مجال السياسات والممارسات المحلية المتعلقة بالسلائف سيساعد على استكمال المبادرات التعاونية القائمة في مجال إنفاذ القوانين، وتشجع الدول على التعاون على الصعيد الإقليمي بشأن وضع تدابير لمنع تسريب السلائف ومراقبته محليا، بالاستفادة من أفضل الممارسات وتبادل الخبرات؛ |
24. Stresses that international cooperation on domestic precursor policies and practices would assist in complementing existing law enforcement cooperative initiatives, and encourages States to cooperate at the regional level on measures to prevent and control the domestic diversion of precursors, drawing on best practices and sharing experiences; | UN | 24 - تؤكد أن التعاون الدولي في مجال السياسات والممارسات المحلية المتعلقة بالسلائف سيساعد على استكمال المبادرات التعاونية القائمة في مجال إنفاذ القوانين، وتشجع الدول على التعاون على الصعيد الإقليمي بشأن وضع تدابير لمنع تسريب السلائف ومراقبته محليا، بالاستفادة من أفضل الممارسات وتبادل الخبرات؛ |
Policy research, documentation of best practices and knowledge-sharing in various sectoral areas of human and social development will be undertaken during the biennium. | UN | وسيُضطلع خلال فترة السنتين بالبحوث في مجال السياسات، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف في العديد من المجالات القطاعية للتنمية البشرية والاجتماعية. |
The subprogramme will also undertake policy research, documentation of best practices and knowledge-sharing in various sectoral areas of human and social development. | UN | وسيقوم البرنامج الفرعي بإجراء بحوث السياسات العامة، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف في مجالات قطاعية مختلفة من التنمية البشرية والاجتماعية. |
(A1.4) Organize study tours for countries with less advanced statistical systems, to more advanced countries to create opportunities for the learning of best practices and the sharing of experiences; | UN | (النشاط 1-4) تنظيم جولات دراسية من بلدان ذات نظم إحصائية أقل تطورا إلى بلدان أكثر تقدما من أجل توفير فرص لتعلم أفضل الممارسات وتبادل الخبرات؛ |