"أفضل بكثير مما" - Translation from Arabic to English

    • much better than
        
    • lot better than
        
    • way better than
        
    • substantially better than
        
    If it's any consolation, you're taking this much better than I did. Open Subtitles إذا كان أي عزاء، كنت تأخذ هذه أفضل بكثير مما فعلت.
    You know, he's handling this so much better than I would've. Open Subtitles تعلمون، هو التعامل مع هذه أفضل بكثير مما كنت قمت.
    The situation of migrant workers in the country is much better than the non-ratification of the Convention might suggest. UN ووضع العمال المهاجرين في البلد أفضل بكثير مما قد يوحي به عدم تصديق ليختنشتاين على الاتفاقية.
    Well, it's actually a lot better than I thought it would be. Open Subtitles حسنا، هو في الواقع أفضل بكثير مما كنت أعتقد أنه سيكون.
    The conflict in the former Yugoslavia is far from being solved, even though the prospects for a negotiated solution now appear much better than they did until recently. UN إن الصراع في يوغوسلافيا السابقة لا يزال بعيدا عن الحل حتى وإن كانت آفاق الحل التفاوضي تبدو أفضل بكثير مما كانت عليه إلى عهد قريب.
    The record of the two organizations in the former Yugoslavia is much better than what could have been achieved had the United Nations alone dealt with the war. UN فسجل هاتين المنظمتين في يوغوسلافيا السابقة أفضل بكثير مما كانت ستنجزه اﻷمم المتحدة لو أنها تعاملت مع الحرب بمفردها.
    My health is very much better than it was at Christmas time. Open Subtitles صحّتى أفضل بكثير مما كانت عليه بوقت عيد الميلاد.
    It was much, much better than I thought it was going to be on the track. Open Subtitles كان عليه بكثير، أفضل بكثير مما كنت أعتقد أنه كان على وشك أن يكون على المسار الصحيح.
    I don't think it could have gone much better than it did. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه قد يكون لديك توجه بشكل أفضل بكثير مما كان عليه
    And you will become much better than you could imagine. Open Subtitles والتقدم، سوف يجعلك أفضل بكثير مما تتخيل.
    It's much better than it was for your birthday. Open Subtitles هو أفضل بكثير مما كان عليه لعيد ميلادك.
    Well, you would understand the mind of a Mutt much better than I would, wouldn't you? Open Subtitles حسنا، هل تفهم عقل المستذئب أفضل بكثير مما كنت، أليس كذلك؟
    My life right now is so much better than it used to be, and I'm really not blaming anyone for little hiccups. Open Subtitles حياتي الأن أفضل بكثير مما كانت عليه أنا لا ألوم أي أحد لمجرد بضع أصوات حشرجة
    She's better. She's so much better than I imagined, and I have a good imagination. Open Subtitles إنها أفضل بكثير مما تخيلت ولدي مخيلة جية
    You make it sound much better than it is. Open Subtitles لقد جعلت الأمور أفضل بكثير مما هى عليه.
    - It's so much better than it was. - No, no, no, I understand. Open Subtitles ـ إنها أفضل بكثير مما كانت عليه ـ لا ، لا ، لا ، أتفهم ذلك
    I guess maybe in the end it was a lot better than what I deserved. Open Subtitles أعتقد أنه في النهاية كان أفضل بكثير مما استحقيت
    Hell of a lot better than when I saw you in May. Open Subtitles أفضل بكثير مما كنت عليه عندما رأيتك شهر ماي
    I gotta say you did a whole lot better than I thought you would. Open Subtitles يجب أن أعترف أنك قدمت أفضل بكثير مما توقعته
    Big doubts about you going in, but you were way better than expected. Open Subtitles كانت هناك شكوك كبيرة بشأن مشاركتك، لكنك كنت أفضل بكثير مما توقعت.
    I also know that it is substantially better than it was in the mid-twentieth century. UN وأعلم أيضا أنه أفضل بكثير مما كان عليه في أواسط القرن العشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more