"أفضل سبل" - Translation from Arabic to English

    • how best to
        
    • best way to
        
    • the best
        
    • best ways
        
    • how to best
        
    • best means to
        
    • how to better
        
    • best be
        
    • best course
        
    • best means of
        
    • could best
        
    Partner agencies are also designing an action plan on how best to respond to the identified weaknesses. UN وهي تعمل أيضا على رسم خطة عمل بشأن أفضل سبل الاستجابة لجوانب الضعف التي حددت.
    Consideration will need to be given as to how best to support this work. UN وسيتعين النظر في أفضل سبل دعم هذا العمل.
    Accordingly, experts considered how best to respond to the invitation from the Basel Convention within the current meeting and intersessionally. UN وتبعاً لذلك، بحث الخبراء أفضل سبل الرد على الدعوة المقدمة من اتفاقية بازل في هذا الاجتماع وفيما بين الدورات.
    The best way to combat discriminatory attitudes and behaviour is through laws, education and dialogue among cultures. UN وتكمن أفضل سبل مكافحة المواقف والسلوكيات التمييزية في القوانين والتعليم وحوار الثقافات.
    Promoting economic and social progress is one of the best ways of ensuring peace and security on the planet. UN والترويج للتقدم الاقتصادي والاجتماعي من أفضل سبل كفالة السلام والأمن على كوكبنا.
    The Commission considered how best to proceed with respect to completing the work on the indicators of commercial fraud. UN 343- ونظرت اللجنة في أفضل سبل المضي قُدماً فيما يتعلق بإكمال العمل على وضع مؤشرات الاحتيال التجاري.
    The Integrated Mission Training Centre is currently looking at options for videoconferencing and e-learning on how best to utilize these learning media. UN ويدرس المركز المتكامل لتدريب البعثات حاليا خيارات التداول بالفيديو والتعلم الإلكتروني للتعرف على أفضل سبل الإفادة من هذه الوسائط التعليمية.
    I hope that we can build upon the groundwork that has been laid down and engage further with Iraqis on how best to move forward. UN وآمل أن نتمكن من البناء على الأسس التي تم وضعها ومتابعة العمل مع العراقيين حول أفضل سبل التقدم.
    The Group will continue to support Member States' deliberations on how best to incorporate the rule of law in the post-2015 development agenda. UN وسوف يواصل الفريق دعم المداولات التي تجريها الدول الأعضاء بشأن أفضل سبل إدراج سيادة القانون في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    This should prompt reflection on how best to achieve food security. UN وينبغي أن يدفعنا ذلك إلى التفكير في أفضل سبل لتحقيق الأمن الغذائي.
    The international community and the Government, with UNAMA facilitation, are discussing how best to support the realization of these vital reforms. UN وتدور الآن مناقشات بين المجتمع الدولي والحكومة، تتولى البعثة تيسيرها، بشأن أفضل سبل عملية تحقيق هذه الإصلاحات الحيوية.
    I have maintained close contact with the Secretary-General of OAU to exchange views on how best to contribute to the prevention and resolution of conflicts in Africa. UN وقد ظللت على اتصال وثيق باﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية من أجل تبادل اﻵراء بشأن أفضل سبل الاسهام في اتقاء النزاعات في افريقيا وفضها.
    They will aim at identifying the most crucial needs, with a rough indication of their scale, and will suggest how best to utilize existing relief resources. UN وتهدف إلى تحديد أمس الاحتياجات مع إشارة تقريبية لنطاقها وتقترح أفضل سبل الاستفادة من موارد اﻹغاثة القائمة.
    It may be useful to seek external advice on the best way to revive the Conference on Disarmament. UN وربما كان مفيداً الاستعانة بمشورة خارجية بشأن أفضل سبل إحياء مؤتمر نزع السلاح.
    The resident coordinator system was singled out as one of the best ways to enhance the involvement of national Governments in their own development planning, and calls were made to strengthen that system even further. UN وأُفرد نظام المنسق المقيم بالإشارة باعتباره من أفضل سبل تعزيز اشتراك الحكومات الوطنية في تخطيط تنمية بلدانها، ودعت الوفود إلى المزيد من تعزيز ذلك النظام.
    The LEG Chair will interact with the Chair of the Technology Executive Committee (TEC) to explore how to best collaborate on its work on adaptation technologies. UN وسيعمل رئيس فريق الخبراء مع رئيس اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لاستكشاف أفضل سبل للتعاون بين الفريق واللجنة في مجال تكنولوجيا التكيف.
    91. His delegation attached particular importance to the promotion of information and communication technologies in developing countries as the best means to bridge the digital divide. UN 91 - وأضاف أن وفد بلده يعلق أهمية خاصة على تعزيز تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية بوصفها أفضل سبل تجسير الفجوة الرقمية.
    The coming year for UNHCR as it reviewed how to better fulfil its mandate and obligations would be significant. UN وستكتسي السنة المقبلة أهمية بالنسبة للمفوضية إذ ستستعرض فيها أفضل سبل الاضطلاع بولايتها والوفاء بالتزاماتها.
    They would therefore be interested to receive proposals from the Secretary-General on how the associated costs could best be addressed. UN ولذا فإن الوفود الثلاثة يهمها تلقي اقتراحات من الأمين العام بشأن أفضل سبل معالجة التكاليف المرتبطة بالمخطط العام.
    A group of experts from the public and private sectors, international and regional organizations and academia were brought together to exchange views on the best course of action and the most appropriate initiatives to be pursued under the platform. UN وشُكِّل فريق من الخبراء المنتمين إلى القطاعين العام والخاص والمنظمات الدولية والإقليمية والأوساط الأكاديمية من أجل تبادل الآراء حول أفضل سبل العمل وأنسب المبادرات التي يتعين اتباعها في إطار البرنامج.
    Safeguarding human rights was in turn the best means of prevention, since asylum offered by another State could not replace the protection citizens were entitled to expect from their own Governments. UN كما تعد حماية حقوق اﻹنسان بدورها أفضل سبل الوقاية، ﻷنه لا يمكن أن يستعاض باللجوء الذي تمنحه دولة أخرى عن الحماية التي يحق للمواطنين توقعها من حكوماتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more